Чтение онлайн

на главную

Жанры

Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле, и Индо-Китайском архипелаге
Шрифт:

Недостатку здоровой пищи должно преимущественно приписать постепенное уменьшение народонаселения сего полуострова. Хлебопашество, от малочисленности жителей, несмотря на все старания благодетельного правительства, мало распространяется. Единственным средством к соделанию Камчатки богатою и полезною для России областью было бы, по мнению П. В. Добеля, учреждение там поселений, а именно из выходцев китайских, кои, по известному их трудолюбию, мирному характеру и способностям к земледелию и мануфактурам, скоро привели б страну сию в самое цветущее состояние; ибо собственно климат и почва нисколько сему не препятствуют. От сих поселений и восточная часть самой Сибири много приобрела б пользы. Г-н Добель полагал и теперь полагает, что он мог бы, без больших затруднений, привести в исполнение сию, по-видимому, столь удобную меру [10] .

10

Не излишним считаю поместить здесь недавно напечатанное письмо из Камчатки, в коем доказывают также необходимость водворения поселенцев:

«Хотя большое расстояние Камчатки от всех стран, где производится хлебопашество, трудный и сопряженный с большими издержками провоз сухим путем до Охотска и довольно опасное сообщение морем уже заставили желать, чтобы и на сем полуострове заведено было правильное сельское хозяйство; но отчасти климат Камчатки почитается суровым, отчасти же большие встречающиеся при сем препятствия отвращали от дальнейших покушений. Чтоб решить правильными опытами, способна ли сия страна к разведению овощей, хлебопашества и огородных растений, за несколько лет перед сим послан был в Камчатку искусный и деятельный садовник, г-н Георг Ридер.

Он прибыл туда в июле 1829 года. В течение 1829 и 1830 годов ему невозможно было далеко распространить свои опыты, но и уже доселе им учиненные достаточно доказывают, что положение Камчатки не так сурово, чтобы страна сия не могла насладиться благодеяниями земледелия.

Подкрепляемый во всех отношениях нынешним достойным комендантом г. Флота капитаном Голенищевым, г-н Ридер еще в 1829 году успел обработать несколько земли и 7 октября посеял 4 фунта калифорнской пшеницы и 1 фунт финляндской озимой ржи, из Вазы получаемой. Хотя семена до наступления стужи едва имели время взойти, но со всем тем молодые зародыши счастливо перенесли зиму, укоренились весною, хорошо выросли и дали 53 фунта пшеницы и 21 фунт ржи. Весною 1830 года г-н Ридер посеял следующие роды жита:

1 фунт овса, из коего уродилось 15 фунтов;

2 1/2 фунта сибирской яровой ржи, с коей собрано 6 фунтов;

1/4 фунта сибирской яровой пшеницы: пожато 7 фунтов;

1/4 фунта гималайского ячменя: пожато 5 1/2 фунта;

1/2 фунта ячменя, собрано 1 1/2 фунта. Урожай ячменя был мал, потому что полевые мыши истребили более двух третей стеблей.

1/4 фунта гречихи, собрано 4 фунта.

С 1 золотника проса получен 21 золотник; мороз 15 сентября побил растения, прежде нежели большая часть семян созрела; итак, для разведения проса Камчатка кажется не совсем способной.

Огородные растения уже несколько лет разводятся в Камчатке, и близ Петропавловского порта находится много, хотя небольших и худо содержимых, огородов.

Весной 1830 года в казенных огородах разведены были картофели, белый, равно как и красный, с хорошим успехом; урожай был тридцатикратный; картофель вкусный и крупный, отчасти весом в 1 фунт. Картофельное семя, посеянное на грядах и потом пересаженное, отчасти еще в том же году принесло вкусные плоды.

Желтая полевая репа росла очень хорошо, и часть оной была от 10 до 16 фунтов весом.

Разного сорта репы, не менее сего удались, и некоторые были от 4 до 10, а одна даже в 20 фунтов весом.

Ранняя английская, брауншвейгская, низкая, плоская, любская капусты очень хорошо уродились; многие кочни были около 7 фунтов весом. Красная капуста, савойская и браунколь удались хорошо. Цветная капуста была отличной доброты.

Русский и испанский лук, также чеснок хорошо выросли.

Также редька, морковь, свекла, цикорий, пустарнак (пастернак — В. М.), ужовник (1) горец, горлец змеиный, змеевик (Polygonum Bistorta); 2) брылёна, павун (Limnanthemum nymphaides). — Прим. В. М.), петрушка, сельдерей, турецкие бобы, горох, салат и шпинат удались хорошо.

Дыни на грядах принесли хорошие плоды; арбузы и огурцы были почти совсем съедены полевыми мышами.

Шалфей и ложечная трава росли довольно хорошо, и 1/2 фунта английской желтой горчицы принесли 9 фунтов семян. Садовая клубника принесла очень хорошие плоды; также для крыжовника и смородины климат довольно благоприятен.

О разведении плодовых деревьев еще не могли быть собраны сведения, ибо посеянные осенью 1829 года семена вовсе не принялись, вероятно, потому, что от долговременного пути теряли всю свою силу. Осенью 1830 года посеяны вновь полученные свежие семена: яблонь 1 фунт, груш 1/4 фунта, вишен 1 1/2 фунта и слив 1 1/2 фунта.

Хотя опыты сии учинены только в малом количестве, но достаточно доказывают возможность земледелия на сем полуострове. Также сохранено в архивах событие, что в 1803 году две деревни в северной Камчатке продали казне жито, и крестьяне в деревне Милкове, за несколько лет там водворенные, еще теперь разводят немного ржи. Вообще никто, живший хотя несколько лет в Камчатке, уже не сомневается, что там может преуспевать хлебопашество. Опыты г-на Ридера нашли в Камчатке большое одобрение, и, чтобы привести его в возможность еще далее распространить их, в Петропавловском порте в день восшествия на престол обожаемого монарха (20 ноября 1830 года) учредилось Общество сельского хозяйства; хотя число зажиточных жителей в сем месте довольно незначительно, однако ж тотчас подписались на 37 акций, каждая в 200 рублей. Верно едва ли где лучше и приличнее праздновали сей, столь священный для России день.

Удобных мест для разведения по крайней мере ржи, ячменя и овса находится в Камчатке довольно, особенно в более удаленных от гор равнинах и преимущественно к северо-западу. Всего выгоднее страны, немного возвышающиеся над морем и притом защищенные от ветра; при подошве же высоких хребтов и в горных лощинах не должно бы заводить пашень. Снег, правда, на горах тает весною прежде, нежели на равнинах; но зато летом бывают там всегда ночные морозы, и осень начинается тремя и четырьмя неделями раньше. В 1829 году в Петропавловском порте первый ночной мороз 1/2 гр. замечен 28 августа: картофель и салат потерпели, портулак совершенно замерз; в северной же Камчатке мороз уже 22 августа побил все нежные огородные овощи.

В 1830 году земля близ Петропавловского порта растаяла не прежде 12 мая, так что можно было начать работы в огороде, но зато первый ночной мороз 1/2 гр. наступил не прежде 15 сентября, не причинив большого вреда растениям; зелень до середины октября осталась в огородах, и земля замерзла не прежде исхода октября месяца.

Камчатка, правда, изобилует рыбою, дичью и живностью, и камчадал собирает разные коренья; но, к сожалению, случались годы, где сии запасы были недостаточны, и многие камчадалы умирали с голоду, ибо все, даже самые необходимые жизненные припасы (за исключением рыбы и живности) обретаются не в избытке и чрезмерно дороги: так, например, 1 пуд мяса стоит 20-25 рублей, 1 фунт свежего масла — 2 руб. 50 коп. и даже более; 1 пуд сахару — 80-120, а иногда и 150 рублей; 1 пуд самого простого курительного табаку — 70-100 рублей, иногда фунт 5 рублей; пуд сальных свеч — 60-80 рублей; пуд мыла — от 40 до 60 рублей. Для продовольствия Камчатки казна ежегодно посылает туда из Сибири от 8000 до 10 000 пудов муки и круп. Едва ли нужно здесь заметить, сколь труден и дорог сей провоз: довольно, что пуд муки обходится уже в Охотске в 10 рублей и еще более. Иногда случается, что не весь ежегодно потребляемый запас может быть привезен в Камчатку, так что все состоящие в службе лица получают только половину пайка натурою. Итак, сколь важно введение хлебопашества в сей отдаленной части пространной Российской империи, само собою явствует. Камчадал слишком покоен и пристрастен к рыбной и звериной ловле, чтобы быть хорошим хлебопашцем; число русских крестьян или слишком незначительно, или они, может быть, по недостатку поощрения, предпочли охоту земледелию. Если бы нанять в Охотске якутов для отправления полевых и огородных работ, то ежегодное содержание такого работника едва обходилось бы дешевле 500 рублей. Итак, должно ли употребить казенных работников или водворить в том краю искусных поселенцев? Казенные работники были бы, конечно, достаточны для небольшого распространения сих опытов; но если совершенно докажется возможность выгодного хлебопашества в Камчатке, то, конечно, должно будет водворить там хороших сельских хозяев, ибо только таковые могут исторгнуть Камчатку из дикого ее состояния и совершенно обеспечить продовольствие жителей».

Между тем судьба не переставала преследовать почтенного автора и уничтожать все его старания быть полезным Камчатке. Там, около сего времени, узнали об изданном постановлении, воспрещавшем всякую иностранную с Камчаткою торговлю, и, несмотря на то что он был русский подданный, чиновник и генеральный консул и имел в предмете пользу самой области, тамошнее местное начальство, не считая себя вправе разрешить продажу груза и товаров его, наложило на оные запрещение и послало донесение о том к главному начальству, полагая, что статья сия подходит под новоизданный указ. По прошествии слишком года получено разрешение о продаже груза и вещей с платою 35 процентов пошлины; но между тем, как и в первый раз, многие товары сделались негодными, и г-н Добель опять потерял не менее 180 000 рублей, чем крайне расстроил свое состояние. Мало есть примеров таких несчастий, постигающих людей, кои ищут не своих выгод, а общей пользы. Таким образом, злополучный автор наш, совершив опасный, беспокойный и трудный морской путь, от непредвидимых и совершенно независящих от него обстоятельств лишился всего, и даже права требовать от кого-либо вознаграждения за потерю прежнего своего независимого состояния. К довершению несчастия, по прибытии в С.-Петербург в 1828 году, узнал он, что все имение особы, получавшей за него для хранения, во время его бытности консулом в Маниле, годовое его содержание, подпало запрещению по казенному иску, и он лишился и сего последнего пособия. Представляю самим читателям судить о горестном положении достопочтенного автора!..

Приятнейшею обязанностью поставляю изъявить здесь перед всеми искреннюю признательность мою тем из почтенных приятелей моих, кои добрыми советами своими помогли мне и исправили вкравшиеся в сочинение сие ошибки, и в то же время приношу чувствительную благодарность гг. любителям-художникам, кои удостоили, по приязни своей к автору и ко мне, украсить сей труд произведениями своего прекрасного искусства.

В заключение нужным считаю присовокупить, что за правильность орфографии и произношения китайских слов, весьма часто встречаемых в сей книге, я не могу, по незнанию китайского языка [11] , брать на себя ответственности: впрочем, я старался сколь возможно ближе передавать произношение, употребляемое в Кантоне англичанами и китайцами. Если же кто из читателей, знающих китайский язык, найдет в произношении сем ошибки, то я прошу извинения в моем незнании и с признательностью приму его замечания. Впрочем, кантонское произношение весьма разнится от употребляемого в Пекине, и, следовательно, те, кои знают китайский язык по пекинскому наречию, необходимо найдут в приводимых мною словах великое несходство с известными им словами.

11

Переводчик, хотя во время пребывания своего в Париже и слушал лекции известного ориенталиста Абель-Ремюза о языке и литературе китайских, но или недостаток способностей и прилежания переводчика, или трудность языка и краткость времени, или, наконец, все сии обстоятельства вместе были причиною, что он сделал весьма мало успехов, кои все ограничивались поверхностным понятием о составе китайских письмен.

А. Дж.

ЧАСТЬ I

ГЛАВА I

Вид земель к востоку от Макао. — Компрадор и свита. — Странное наречие английского языка, китайцами употребляемое. — Должность компрадора. — Лодки и люди хоппу. — Взятки мандаринов. — Рейд и остров Макао. — Боко-Тигрис. — Таможенные чиновники. — Тигров остров. — Рейд Вампоа. — Лодки, называемые сампан, женщинами управляемые. — Самчу, вредное питье. — Сношение женщин с Вампоа с европейскими кораблями

Когда в первый раз посетил я Китай, другие части Азии еще были мне совершенно незнакомы. В августе 1798 года корабль наш увидел землю немного на восток от Макао, близ известного утеса Педра-Бранка (Белой скалы). Множество новых и занимательных предметов поразило мои чувства: острова, холмы, каналы и реки, украшенные приятною зеленью и тесно заселенные, попеременно представлялись взорам моим в богатой перспективе. Целые флоты бесчисленного множества лодок различного вида и величины двигались во всех направлениях, а лучи южного солнца освещали сию прелестную картину. Все сие не могло не произвести на чужестранца самых приятных впечатлений. Растения, деревья и, одним словом, общий вид страны сей были совершенно различны от встречаемых в других частях света.

Вскоре явился рыбак на корабле нашем и предлагал услуги свои, чтоб провести судно наше на рейд Макао, предуведомив, однако же, нас, что далее он вести не осмелится, опасаясь, чтоб мандарин, поймав его, не отколотил палками за то, что служит лоцманом, не имея на то чопа, или дозволения. Одежда и поступки посетивших нас, столь различные от европейских, немало удивляли нас. Вскоре явилось другое лицо, назвавшееся компрадором. Читатель тотчас узнает его занятие. Он и многие сопровождавшие его слуги, имевшие желание наняться, были одеты в длинные шелковые халаты, а частию в белые и синие нанковые, но вид их был столь женоподобен, что я невольно вообразил себя посреди женщин. Устроение лодок их, паруса из циновок и связанные из разных частей весла их возбудили наше любопытство; гребцы же гребли не все вдруг, а один за другим. Они говорили с нами хотя по-английски, но таким странным наречием, коего образование и произношение столь удивительно и трудно, что англичанин только через год или два по приезде в Кантон привыкнет говорить сим ломаным языком. Для него истинно удивительно слышать свой природный язык так испорченным и переделанным китайцами, что едва ли их разуметь можно, и быть обязанным учиться сему наречию, чтоб его могли понимать. Ни один китаец не поймет, если говорить ему чистым английским языком.

Компрадор, предлагая услуги свои, вытащил из-под своей юбки преогромный бумажник, наполненный аттестатами от тех, у коих он прежде служил. Капитан корабля нашего нанял его корабельным компрадором, а одного из товарищей его компрадором при конторе. Они и слуги их представили целые связки аттестатов и рекомендаций. Теперь постараемся объяснить читателям, что такое компрадоры и в чем состоят их обязанности, также почему европейцы должны употреблять их во все время пребывания в Китае.

Название сие ясно показывает свое португальское происхождение и значит покупщик, употребляется же всеми нациями без различия. Есть два рода компрадоров: одни снабжают провизиею корабли, стоящие в гавани Вампоа, а другие доставляют припасы факториям в Кантоне. Они вообще состоят в тесном между собою сношении; одни живут в городе Вампоа близ кораблей, а другие в Кантоне. Те из них, кои имеют участников в Вампоа, предпочитаются прочим, потому что снабжают европейцев лучшею говядиною. Мясо, продаваемое в Кантоне, есть буйволовое, которое несравненно хуже бычачьего, почему сие последнее европейцами всегда предпочитается. Буйвол, будучи рабочею скотиною, только тогда продается мясникам, когда уже в работу неспособен, отчего мясо его весьма твердо и невкусно. Поля сарацинского пшена в Китае, находясь полгода под водою, вспахиваются сими полезными животными, коих можно назвать почти земноводными: ибо они большую часть жизни проводят в воде и весьма любят водяные травы, кои достают, опустив голову на значительную глубину.

Компрадоры получают от хоппу, сборщика податей в кантонской гавани, свои чопы [12] , или дозволения снабжать иностранцев всякого рода припасами и потребностями. Люди сии никакого жалованья не получают, хотя они и обязаны платить мандарину за дозволение порядочную подать; впрочем, они не пропускают случая вознаградить себя на счет иностранца. Они подвержены непрестанно поборам и неприятностям от мелких мандаринов, но обогащаются, несмотря на все трудности и опасности, их окружающие. Шкипера, офицеры и матросы большею частью покупают через компрадоров, а как они имеют свои лавки в Вампоа и Кантоне, то и производят значительную торговлю. Лодки их посещают корабли и привозят всякого рода припасы в восьмом часу утра; им дозволено оставаться близ кораблей до солнечного захождения. Досмотрщик должен свидетельствовать лодки сии при отходе их из Вампоа. Он обыкновенно действует заодно с компрадором, на жалованье коего состоит, и ему выгодно смотреть сквозь пальцы на значительный торг запрещенными товарами. Таковое поведение досмотрщиков весьма важно для компрадора, ибо он сим способом смело торгует контрабандою и получает значительную прибыль.

12

Пеи есть настоящее китайское название; слово чоп употребляется европейцами.

Там заведены особые лодки, называемые хоппу; две из них непрестанно прикреплены к корме каждого корабля. В них находятся два таможенных служителя для предупреждения запрещенного торга, но бдительность их также весьма легко усыпляется, и они спокойно проводят время свое в курении, сне и картежной игре. Если что-либо особенное случится, они защищают компрадора против мелких мандаринов других кораблей, если бы те вздумали вмешаться. Ничто не может превосходить той наглости, с коею контрабанда производится среди белого дня в Вампоа. В лодках хоппу находятся также лавочки, где продаются разные мелочи, плоды, зелень и проч.; а если худой присмотр за матросами, то оттоль продают им некоторый пьяный напиток самчу, до крайности вредный и убийственный для здоровья и жизни тех, кои оный употребляют.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил