Пыл невинности
Шрифт:
– У вас такой вид, сэр, будто вы вернулись с поля боя, потерпев поражение, – почтительно заметил англичанин.
Алекс снял хорошую рубашку и надел старую, поношенную.
– Губернатор Хейт считает, что я слишком медленно работаю над Йосемитским проектом.
Уинтерс почистил щеткой сюртук Алекса и повесил в гардероб.
– Возникли какие-то сложности, сэр?
Адвокат кивнул.
– Похоже, Хейт не понимает, что хотя работа над созданием в долине национального парка тянется уже четыре года, я занимаюсь ею только с весны.
– По-моему,
Алекс чуть не расхохотался.
– Если хотите знать, Уинтерс, молодая девушка, которая спасла мне жизнь, тоже шотландка.
Уинтерс слегка наклонил голову.
– Я благодарен ей за то, что она спасла и приютила вас, сэр, но если она шотландка, то все равно сброд. Тут уж ничего не попишешь! Против природы не пойдешь. – Он принялся чистить тряпкой ботинки хозяина, не сводя с него внимательного взгляда. – Много у вас с ней было хлопот, сэр?
– Порядочно, – кратко ответил Алекс, надевая старый жилет.
– Вы считаете, что в долгу перед ней, поскольку она спасла вам жизнь, сэр?
Головин кивнул:
– Вы очень проницательны, Уинтерс… Как бы вы посоветовали мне поступить?
– Я знаю, как бы поступил на вашем месте, сэр, но сомневаюсь, что ей это придется по вкусу, – пожал плечами дворецкий.
– Предлагаете сжечь ее дом?
– А сейчас уже вы очень проницательны, сэр, – похвалил Головина Уинтерс.
Алекс хрипло рассмеялся и покачал головой:
– Сдается мне, что вы отлично сработались бы с губернатором. У вас полностью совпадают взгляды, Уинтерс.
Уинтерс слегка кивнул и принялся убирать комнату.
– Что вы будете делать, сэр? – почтительно осведомился он через минуту.
– Понятия не имею. – Алекс пожал плечами и вышел из комнаты.
Укрепляя перила на лестничной площадке, Александр Головин размышлял. Он попал в затруднительное положение, но из него наверняка имеется какой-то выход. С одной стороны, он обязан выполнить распоряжение губернатора и выселить жителей из долины, с другой – не имеет права вышвырнуть Скотти Макдауэлл холодной зимой. Да, он чувствовал себя заключенным в зверинце, который она устроила у себя, но не забывал, что обязан ей жизнью. Она ухаживала за ним, поставила его на ноги и не выставила за дверь, хотя запросто могла сделать это. Да, за ним остался должок, причем немалый, но он и понятия не имел, как его вернуть. Скотти Макдауэлл не могла оставаться в долине. Об этом не может быть и речи! Все ее мольбы, все просьбы бесполезны. Пожалуй, впервые в жизни Алекс столкнулся с такими серьезными трудностями. Раньше он никогда не позволял своей совести становиться на пути долга. Однако сейчас все было намного сложнее, и он не знал, что делать.
Скотти
Неожиданно она заметила маленькую черную точку. Кто-то шел к хижине. Сердце бешено застучало в груди. Неужели это возможно? Неужели он? Она пристально и напряженно вглядывалась вдаль. В душе вспыхнула надежда… Однако прошло несколько минут, и Скотти успокоилась. У путника другая походка. Это был не Алекс, а Джейми Бауэрс.
Скотти стало стыдно за то, что она не рада возвращению Джейми. Спрятав часы в карман, она торопливо подошла к двери и распахнула ее настежь. Джейми помахал рукой и ускорил шаг. Последние ярды он преодолел бегом.
С широкой улыбкой слегка запыхавшийся Джейми подбежал к ней и крепко обнял.
– Здравствуй, Скотти, девочка моя!
Нет, разумеется, она была рада видеть его живым и невредимым. Она внимательно посмотрела на юношу и вспомнила, что произошло с его отцом и братом. Скотти обняла его, ввела в дом.
– Я очень рада, что у тебя все в порядке, Джейми, – с искренней радостью сказала она.
Джейми Бауэрс снял шапку, сбросил куртку, стряхнул с нее снег и повесил на крючок у двери. Оглядев девушку с головы до ног, прошептал:
– Господи, если бы ты только знала, как я скучал по тебе, Скотти! – Он снова обнял ее и вдруг спросил: – А где твой отец?
Скотти со слезами на глазах взглянула на него снизу вверх. Боль утраты еще не прошла.
– Отец умер, Джейми. Умер осенью еще до того, как в горах выпал первый снег.
Бауэрс крепко обнял Скотти, и она прижалась к нему.
– Мне очень жаль. Я должен был находиться рядом с тобой, поддержать тебя в трудную минуту… Я пришел прямо из Марипозы. Даже не заглянул домой.
Скотти нахмурилась.
– Ты еще не был дома? – Когда юноша покачал головой, ее сердце словно сжала чья-то холодная безжалостная рука. – Ты ничего не знаешь о своем отце и Калуме?
– А что с ними? – полюбопытствовал Джейми Бауэрс, не чувствуя беды.
Только тут Скотти поняла свою ошибку. Это глупо, но она не могла рассказать Джейми об Александре Головине. Девушка слегка отодвинулась и внимательно посмотрела на знакомое, милое лицо. Густые прямые льняные волосы торчали в разные стороны, брови необычного рыжего цвета нависали над глазами. Он отрастил бородку, такую же рыжую, как и брови. Нос у Джейми Бауэрса был слишком мал, а рот – велик. Он всегда с удовольствием улыбался, однако сейчас на его лице не было и тени улыбки.