Пыль Снов
Шрифт:
— Завитки на собачьей шерсти.
Бальзам выпучил глаза: — Что?
Наоборот скривился: — Ты же хотел гадания?
— Уже не уверен.
Маг прищурился на уродливую тварь, которую держал за ошейник — зарычал и швырнул прочь.
Мертвяк, Бальзам и Горлорез следили, как тварь кувыркается, но в самый последний миг ловко встает на четыре лапы. Взмахнув хвостом, она исчезла в ночи.
— Как проклятая кошка, — сказал Горлорез.
— Это даже не собака, — буркнул Мертвяк.
Наоборот успокаивающе
— Как насчет овечьей шкуры?
— Овечья шкура живая? Нет? Не сработает. Нужно что-то дышащее.
— Потому что дыхание шевелит завитки, — кивнул Бальзам. — Я усек.
Наоборот кинул беспомощный взгляд Мертвяку, а тот пожал плечами, ответив: — Пустая трата времени вся затея. Каждый провидец и гадатель в мире сейчас чувствует, как ему мозги выскребают. — Он бережно коснулся шеи. — Клянусь: я ощутил поцелуй меча. О чем только думает Худ? Безумец. Всё дело…
— Плевать на Худа, — рявкнул Наоборот. — Не от него у меня мокрые штаны.
Бальзам вытаращился: — Правда?! Боги подлые.
Горлорез издал резкий, свистящий смех. Пригнул голову. — Извините. Просто я… ладно.
Наоборот сплюнул на землю. — Ничего веселого, Горлорез. Ты не понял. Это… оно… Оно появилось не на другой половине мира, а здесь.
Бальзам уже очумело озирался: — Где? Дайте доспехи — кто… что?..
— Расслабься, сержант, — сказал Мертвяк. — Он не имел в виду прямо здесь. Он имел в виду… э… А что ты имел в виду?
— Снова шуточки? Ты не лучше Горлореза. И почему вообще я с вами разговариваю?
— Мы хотели гадания, — напомнил Горлорез.
— Я передумал. Дурацкая идея. Думаете, Скрипач сейчас играется с Картами? Ни шанса. Забудем. Я иду в постельку. Не спать, конечно, какой тут сон. Фактически…
Бальзам подскочил и ударил мага кулаком. Наоборот упал, словно мешок.
Горлорез снова зашелся визгливым хохотом. — Сержант! Это зачем?
Бальзам хмуро смотрел на костяшки пальцев. — Сказал, что спать не может. Вот теперь спит. А ну-ка, оттащите его в палатку. Пора взять ответственность. Именно это я и делаю. Отнеся его, мы… ну, найдем Эброна. Устроим гадание, даже если оно нас убьет.
— Мне нужны еще капралы, — сообщила Хеллиан ночному небу. Она только что сидела у костра и смотрела в пламя. Но теперь она лежит на спине, под круговоротом звезд. Мир умеет меняться в один миг. Кто так придумал? — Одного не хватает. Белбрит, ты теперь капрал. И ты, Природе.
— Навроде.
— Нет, не навроде, а настоящий.
— А он Балгрид.
— Я так и сказала. Как только кончится землетрясение, займемся делом. Кого не хватает? Сколько вообще в моем взводе? Четверо, так? Последний тоже капрал. Хочу четырех капралов, чтобы исполняли приказы.
— Какие приказы?
— Которые я отдам. Во-первых, вы все мои телохранители — со Смертососом покончено. Пусть держится подальше.
— Он верит, что вы королевской крови, сержант.
— Я и есть, Типа. Делай что скажу. Где мой настоящий капрал? Увальный Нерв? Ты здесь?
— Так точно, сержант.
— Здесь, сержант.
— Больше видеть не могу такую мешанину. Несите меня в палатку… нет, не так, идиоты, не ставьте на ноги, а беритесь за ноги. Медленно, нежно — ой, кто камни положил под опу? Карпал Как-бы, убери камни, ладно? Боги, да где же палатка? В Летрасе?
— Мы ищем, сержант… а вы ее ставили?
— Я? Вы карпалы, ваша и работа.
— Погодите, сержант. Вот же она. Вы на ней лежали.
— Так и думала. Право, перличствующее званию. Дайте дощечку и палочку, кто-нибудь. Я вас запишу. Я вас разжалую до… до… подкарпалов. Что за бух?
— Забиваем колья, сержант. Мы быстро.
— Эй! Гляньте на те зеленые штуки! В небе! Кто их туда положил. Уберите!
— Хотелось бы, сержант.
— Теперь ты подподкарпарл за непвение пуказам. Прусказам. Прюазам. Погодите! — Она перекатилась набок и выблевала, хотя довольно вяло. — Приказам. Ха! Эй, куды меня тащите? Я не кончила. Что-то в небе… я видела, прямо поперек зеленого. Видели, карпалы? Слушайте! Большие крылья — видела… ох, ладно. Кто-то в беде, но мне что? Проверьте палатку сейчас же — пауки не допускаются — глупые войны, как они сюда пришли?..
Геслер поднес фонарь поближе. — Погляди-ка ты! Спорю, это сделала одна из крыс Бутыла. Пережевала весь Худом клятый ремень. Поймаю — сверну тощую голову.
— Крысе или Бутылу? — спросил Буян.
— Все равно. Обоим. Знаю, я смотрелся глупо с мешком на одном плече…
— Да, — подтвердил Буян, — ты был смешным. Перекошенным. Словно зеленый рекрут, не умеющий работать с ремнями.
Геслер сверкнул глазами: — А ты весь день сказать не мог, весь день. Друг называется. А если бы у меня грязь была на пол-лица — ты тоже молчал бы?
— Уж это точно. Если бы сумел не рассмеяться.
— В следующий раз увижу у тебя колбасу пониже пояса и то не скажу!
— Надо будет проверяться. Этому я научился. Не поискать ли Острячку? Что-то запоздала.
— Пошли Поденку и Курноса.
— Ты шутишь?
Геслер прекратил связывать пережеванный ремень. — Хм. Верно. Иди сам.
— Уверен, что помощь не требуется?
— Нет, уже помог больше чем нужно.
— Вот именно. Устал я, Гес. Слишком стар для походов, а мы как раз в походе. Еще немного и пойду на культях от колена.
— Тем самым сравняв физическую высоту с интеллектуальной. Знаешь, в чем твоя проблема? Стал какой-то угловатый.
Здоровяк — фалариец фыркнул: — Гес, я видел, как сотня взводных магов выпала из строя, расслабив все что можно, закатив глаза, хрипя и дергая ногами. А наш ужасный Верховный Маг шатался пьяным дураком, чуть не вышиб себе мозги о стенку фургона. Скрипач потерял сразу пять ужинов.
— И все это не имеет отношения к тебе. Зачем же слоняться вокруг и кричать, что за нами кто-то шпионит?