Пылающее копье
Шрифт:
– Вера!
– повторил мистер Левендер и задремал.
– Эта новая болезнь, - проговорил Джо, - как ты думаешь, она заразная? Мне самому что-то не по себе.
– Вздор!
– отрезала супруга.
– Забери газеты, вон ту кость и уходи сам, уведи Блинк и посиди на месте. Это единственное, на что ты способен. Другого такого ветрогона, как ты, днем с огнем не сыщешь.
– Ну, я как-то не умею ни о чем заботиться, - проговорил Джо уже в дверях, - у меня это не получается. Пока!
И он удалился, таща Блинк за ошейник.
Оставшись наедине с больным, миссис Петти - рьяная поборница чистоты и свежего воздуха - опустилась на колени и, выбрав обуглившиеся волоски по краям отверстия в ковре, распахнула
"Если бы не я, не знаю, что с ним стало бы", - подумала она, высовываясь из окна.
На расстоянии нескольких футов от нее раздался голос:
– Надеюсь, ему не хуже? Что говорит доктор?
Осмотревшись в изумлении, миссис Петти увидела юную леди, которая выглядывала из окна напротив.
– Пока ничего не могу сказать, - довольно холодно ответила миссис Петти, - во всяком случае, ничего страшного.
– Это ведь не водобоязнь?
– спросила юная леди.
– Вы знаете, он же вывалился из окна.
– Что?
– спросила миссис Петти.
– Вон там, видите, сирень поломана. Я была бы рада чем-нибудь вам помочь. Я в добровольной первой помощи.
– Благодарю вас, - сухо выговорила миссис Петти, ибо в ней уже начинало просыпаться чувство ревности, к которому она была склонна, - в этом нет необходимости.
– И она подумала: "Добровольная, знаем мы таких!"
– Бедняга, - продолжала юная леди.
– Как он грохнулся! Это было ужасно смешно. Скажите, а он не...
– И она коснулась пальцами лба в том месте, возле которого ветерок шевелил завитки золотистых волос.
Несказанно разъяренная подобным вопросом о человеке, к коему она испытывала то уважение, с каким относятся к своей законной собственности, миссис Петти ядовито ответила:
– О нет, милочка! Он гораздо умнее некоторых!
– Видите ли, я спросила только потому, что он упоминал о каком-то последнем человеке и последнем долларе, - - проговорила юная леди как бы про себя, - но, разумеется, это еще не признак помешательства.
– И она внезапно разразилась звонким серебристым смехом.
Что-то защекотало левое ухо миссис Петти, и, обернувшись, она обнаружила, что рядом стоит ее хозяин в халате.
– Оставьте меня, миссис Петти, - проговорил он с таким достоинством, что она невольно отпрянула.
– Быть может, вам покажется неделикатностью моя попытка вновь оправдаться перед вами, - продолжал мистер Левендер, обращаясь к юной леди, - но, будучи общественным деятелем, я страдаю от сознания, что нарушил этикет, приличествующий моему положению.
– А не лучше бы вам спокойно полежать в постели?
– услышала миссис Петти голос юной леди.
– Моя дорогая юная леди, - ответил мистер Левендер, - мысль о постели приводит меня в ужас. Разве может быть в наши дни что-нибудь более позорное, чем смерть в собственной постели?
– Да я прошу вас жить, а не умирать в постели, - сказала юная леди; миссис Петти схватила хозяина за полу халата.
– Прочь, Блинк, прочь!
– отмахнулся мистер Левендер, еще больше высовываясь из окна.
– Ради всего святого, - взвизгнула юная леди, - не упадите еще раз, не то я лопну.
– Ах, поверьте мне, - проговорил мистер Левендер слабеющим голосом, ни за что на свете я не причиню вам боли.
Напрягая все силы, миссис Петти оттащила мистера Левендера от окна.
– Как вам не стыдно, сэр, в халате разговаривать с молодыми девицами! сказала она сурово.
– Миссис Петти, - загадочно проговорил мистер Левендер, - все могло бы быть гораздо хуже. Мне хочется чаю с лимоном.
Приняв это за признак возвращающегося рассудка, миссис Петти осторожно довела его до кровати и, когда он улегся, подоткнула одеяло, говоря:
– Надеюсь, сэр, теперь вы не нарушите слова.
– Ни один общественный деятель...
– начал мистер Левендер.
– Вот горе! Обещайте мне, что вы будете спокойно лежать в постели, пока я готовлю чай.
– Даю вам слово, - ответил наш герой, - ибо я чувствую некоторую слабость.
– Вот и хорошо, - сказала миссис Петти, - я вам верю.
– И, закрыв окно на шпингалеты, она выбежала из комнаты и заперла за собой дверь.
Мистер Левендер лежал, уставясь в потолок, и щелкал пересохшим языком.
"Боже, - думал он, лишь тебя, боже, должно вспомнить в тот час, когда отечество в опасности, хвала тебе, боже, за то, что ты создал Красоту! Но я не позволю ей обезоружить мою душу. Лишь когда дело человечности восторжествует, лишь когда мечом и пулей священной мести мы истребим тот преступный народ, лишь тогда я почувствую себя вправе впустить Красоту в свою обитель".
И выпив стакан чаю, который миссис Петти поднесла к его губам, он мгновенно погрузился в глубокий сон.
VI
...СОВЕРШАЕТ ОШИБКУ И ВСТРЕЧАЕТ ЛУННУЮ КОШЕЧКУ
Престарелая леди по фамилии Синкин, которая так заинтересовалась мистером Левендером, жила в своей крепости во Фрогнале; с нею там обитал молодой племянничек, мальчик лет сорока пяти, неразлучный с Опекунским советом. Именно благодаря ее рассказам он и появился у мистера Левендера на следующий же день и, послав визитную карточку, был введен к нашему герою.
Мистер Левендер, бледный, негнущийся, сидел в своем кабинете и читал очередную речь; Блинк лежала у его ног.
– Простите великодушно, что не могу встать, сэр, - сказал он, - прошу вас, садитесь.
Племянничек, у которого было сонное, лишенное растительности лицо с маленькими раскосыми глазками, поклонился и, усевшись, несколько озадаченно посмотрел на мистера Левендера.
– Я пришел сюда, - выговорил он наконец, - чтобы задать вам несколько вопросов по поручению...
– Ради бога, - сказал мистер Левендер, сразу сообразивший, что его интервьюируют.
– Я счастлив изложить вам свои взгляды. Прошу вас, возьмите сигарету, - кажется, ведь так полагается. Сам я не курю. Если вас интересуют какие-то личные моменты моей биографии, то вам будет небезынтересно узнать, что я бросил курить, когда убедился, что это дурное пристрастие расшатывает нервы наших героев, находящихся в окопах. Подавая пример воздержания и этим самым высвобождая какое-то количество табака для солдат, я чувствовал, что исполняю свой долг. Впрочем, не пишите об этом, пожалуйста. И поскольку уж мы говорим о моей личной жизни, что я, разумеется, не очень одобряю, вы можете взглянуть на портрет моего отца - вон там, за дверью, и на портрет моей матери - над камином. Простите, что я не могу сопровождать вас. Дело в том, что - это тоже любопытный штрих - я довольно-таки часто подвержен прострелу.
– И увидев, что племянничек Синкин, поднявшийся по его приглашению, стоит перед ним в нерешительности, он добавил: - Быть может, вам хотелось бы как следует рассмотреть мои глаза? Порою в них блещет почти сверхъестественное провидение.
– К изображаемой минуте всякая скромность оставила его, ибо он некоторым странным образом вдруг отождествил себя с газетой, от которой его интервьюировали.
– Мне пятьдесят восемь, - быстро добавил он, - но на вид мне не дашь моих лет, хотя мои густые вьющиеся волосы преждевременно поседели, как это часто бывает с людьми, привыкшими к напряженной умственной работе. Маленький домик, утопающий в зелени, - отнюдь не грандиозный дворец, - вот фон, на котором действует эта исключительно интересная личность. Кошки оставляют следы на лужайках сада, а любовь его владельца к животным как нельзя лучше демонстрирует овчарка, которая лежит у его ног, обутых в турецкие туфли. Встань, Блинк!