Рабы
Шрифт:
По ночному небу низко ползли тяжелые черные тучи, он вернулся в юрту и сказал:
— Как же казах найдет дорогу? В небе — ни звездочки. Не миновать нам беды, — собьется он с дороги и заведет нас либо в Нур-Ату, либо в Шафрикан.
— Другого ничего нам не придумать. Придется довериться казаху и положиться на волю божью! — ответил один из них.
Замолчали, слушая, как трещит хворост в огне.
Булькнула вода, закипая в чугунном кувшине. Временами шелестел ветер, и костер шарахался, словно от удара.
Невеселая
— Вот вам, пейте чай, покушайте хлеб, а я дойду до соседней зимовки за лошадьми и ослами. Тогда и поедем.
— Через сколько ж часов мы доберемся до Джизака?
— А я ваших часов-масов не понимаю. Одно скажу: если в полночь выедем, завтра я вас выведу из владений эмира и приведу на землю большевиков.
Казах ушел. Чай был заварен. Юноша сел у входа, чтобы, разлив чай, снова налить в кувшин воду. Наполнив пиалу, юноша первую протянул самому старшему из сидящих, которому было лет семьдесят, и сказал:
— Ага, расскажите нам что-нибудь, чтоб не думать о том, что может случиться завтра.
— Ничего не случится, чего не предопределено богом и не написано у нас на лбу! — ответил третий.
По мусульманским преданиям, судьба человека предопределена заранее и со дня его рождения невидимыми письменами начертана у него на лбу.
Старик поставил перед собой горячую пиалу и как бы нехотя вспомнил:
— Поэт Бобо Тахир Лури [118] сказал:
118
Бобо Тахир Лури — поэт XI в., известный своими четверостишиями.
Вам понятны станут эти стихи, если признаюсь, что сам не знаю, о чем сожалеть, — о жестокости ли кровожадного эмира, или о безрассудстве и недомыслии, с которыми неразлучны действия младобухарцев, или печалиться за судьбу жены и детей, оставшихся у палачей эмира; печалиться ли, что на склоне дней своих беглецом скитаюсь в этой пустыне? «Если бы злой недуг меня лишь один постиг!»
Замолчав, старик взял остывший чай и выпил его двумя глотками.
Желая утешить старика, человек средних лет с седой бородой, сидящий рядом, сказал:
— Вы еще можете благодарить бога, что хотя жена ваша с малолетними детьми осталась в руках чиновников, но двое
И он указал на двух мальчиков четырнадцати и шестнадцати лет, сидевших рядом со стариком.
— А сколько крови, сколько мучений вокруг. Не надо ходить далеко, взять хотя бы только два туменя — Гиждуванский и Шафриканский. Сколько там погибло людей, которых я знал близко, — сколько людей убито в своих домах или на улицах, а имущество их разграблено палачами эмира.
Таких известных джадидов, как Хаджи Сираджиддина [119] из Сактаре, Авезбека и Азимджана из Гиждувана, заковали в цепи, увезли в Бухару. Кто знает, какие страдания ждут их? Они будут убиты в темнице Бухарского арка.
Старик отпил чай и вздохнул:
— Вся моя семья — жена, дети, невестки, все попали в руки эмирских палачей. Но я благодарю бога. Я терплю и жду, когда, подняв против эмира всех крестьян, мы, джадиды, отомстим ему и за себя, и за наших убитых братьев.
119
Хаджи Сираджиддин — брат Садриддина Айни, казненный эмиром 9 марта 1918 г.
Юноша неожиданно твердо сказал старику:
— Вы не сможете поднять крестьян против эмира. Никогда вы не сможете! Вы и ваши джадиды нашей бедняцкой нужды не знаете, ни наших бед, ни желаний. А если и знаете, то не ведаете, как нас от тех бед избавить. А и ведать будете, так не захотите нас избавлять. У вас заботы другие, а потому не вы поднимете нас. Не вы!
— Разве то, что ты и Сафар-Гулам скитаетесь со мной из пустыни в пустыню, не восстание крестьянской бедноты? — нахмурился человек средних лет с седеющей бородой. — Разве не я поднял вас против эмира?
Сафар-Гулям порывисто встал.
— Нет, не вы, Шакир-ака! Вы не смогли бы. Нас подняли большевики, ветер с большевистской земли, из Ташкента, из Самарканда.
Вдруг послышался топот лошадей. Спор прервался.
— Неужели так быстро вернулся казах? — удивился Сафар-Гулам, выскакивая из юрты.
Юноша тоже вышел, торопливо поставив кувшин. Из темноты сквозь летящий снег показалось человек пятнадцать всадников.
Сафар-Гулам и Юсуф притаились в темноте, следя за прибывшими.
Нет, это не казахи.
Один из всадников спрыгнул с седла, отдал повод спутнику и, потирая руки, сгорбившись от стужи, просунул голову в дверь юрты.
— Господин джигит! Нельзя ли у вас обогреться?
И тотчас, не дожидаясь ответа, он отбежал обратно к своим спутникам.
— Слезайте скорей! Мы попали прямо на пир. Тут сидят все джадидские заправилы — и Мулла Шариф и Шакир-Гулам. Все смутьяны налицо!
Всадники торопливо спешились, покинув коней, взяли ружья наизготовку и кинулись в юрту.