Ради тебя
Шрифт:
– А я хотел вас на прогулку позвать, лошадок привёл.
– Тиль вежливо улыбнулась и, не слушая, что он там лопочет, повернулась спиной. В конце концов, ни одни правила не требуют быть вежливой с наглецами.
– На Ирьин луг съездили бы или на плотину. А то и за усадьбу Реверов можно махнуть. В лесу-то ещё снег лежит, а холмы уже подсохли. Хорошо там, травка, лютики всякие.
– Подождите, - Арьере сама остановилась, даже пару шагов назад сделала.
– Вы же всю округу знаете, так? И всех, кто тут живёт?
–
– Я ж совсем недавно приехал, месяц или около того. Хорошо, если с половиной местных перезнакомиться успел.
– Хорошо, - повторила Тильда, не слишком уверенная, что и четверть соседей хотя бы по именам знает.
– Тогда скажите мне, кому здесь лучше всех про всё известно? Я имею в виду...
– Да я понял.
– Джерк сдвинул шляпу на лоб, оперся об ограду обеими ладонями, покачался зачем-то.
– Жрецу?
– предположил не очень уверенно.
– Нет, жрец мне точно не подойдёт.
– Ну тогда бабка Ру, - убеждённо кивнул колонист.
– А кто это?
– Вы бабку не знаете?
– Доусен изумился так, будто Тиль заявила, что никогда про Вечную ночь не слышала.
– Хотя откуда бы? Ну это бабка, ясно?
– Нет, - честно призналась Арьере.
– Как же с вами сложно-то, - посетовал Джерк.
– Ну вот с дурными болячками куда в деревне податься? Или чтоб ребёночка не случилось? Или там за зельем приворотным? Или чтоб силу этому... как его? Ну, в общем, чтоб сильным быть? К бабке, ясн’ дело!
– Действительно, и как это я не догадалась?
– бормотнула Тиль под нос.
– И вы знаете, где её найти?
– Да что ж я, не человек, что ль?
– даже вроде бы оскорбился колонист.
– Тогда едем, - скомандовала Тильда.
От вопроса, что ему от бабки требовалось - приворотное зелье или «чтоб ребёночка не случилось» - она предусмотрительно воздержалась. Хотя любопытство и покусывало, конечно.
***
Дождь обрушился стеной - на самом деле рухнул, будто на землю из гигантского ведра выплеснули. Тиль примерещилось, что она внутри водопада очутилась: на вытянутую ладонь ничего не разглядишь, потоки воды шумели, не хуже прибоя на камнях. Доусен, видевшийся размытым силуэтом, спешился, поскользнулся на мигом раскисшей земле, почти упав.
Арьере тоже хотела спуститься - колонист не дал. Крикнул что-то, а что именно, не понять, чувствительно хлопнул Тильду по бедру, наверное, велел в седле оставаться. Джерк, волоча обоих артачащихся лошадей за собой, пошёл медленно и трудно - мускулы, кажущиеся корабельными канатами, тяжело ходили под прилипшей к спине тонкой рубашкой, а куртку он зачем-то снял.
И вдруг, так же неожиданно, как и началось, всё кончилось. Нет, дождь остался и шум тоже, но где-то там, а здесь было гораздо тише и намного суше.
– Что это за место?
– спросила Арьере, разглядывая сводчатый потолок - старый, в трещинах, в ниточках корней.
Голос прокатился костяным шаром, отскочил от стен, затерявшись под аркой, заросшей сухим плющом.
– Да какая разница?
– отозвался Джерк также гулко, с эхом.
– Дом чей-то. Ты слезай, вот сюда садись, да поддергайку свою сними и сапожки тоже. Я сейчас огонь разведу, вмиг согреешься.
Тиль сползла по мокрому боку недовольно отфыркивающейся коняги, обернулась.
Камин когда-то, наверное, поражал размерами. Он и сейчас, обвалившийся, с затянутой паутиной веток дырой вместо трубы, выглядел чересчур большим. А мраморная колонна, единственная оставшаяся от каминной полки - нежно-розовая, украшенная каменным терновником - смотрелась неуместно ново и даже торжественно.
– Вот-вот, давай поближе к очагу, - поддержал Джерк, уже успевший приволочь откуда-то охапку колючих веток.
– Да сними ты свою штуку и кофтёнку тоже, а мою куртку надень, ей даже такой дождина нипочём. Не бойся, подглядывать не стану.
– Спасибо, я...
– Да не спасибо, а натягивай. Ещё не хватало лихорадку подцепить.
– А ты как же?
– не слишком уверенно спросила Тильда.
«Штучка», в смысле, жакет, на самом деле промок насквозь, да и блузка под ним тоже. Ткань ледяным пластырем липла к груди и лопаткам, холодила. Эдак и в самом деле заболеть недолго.
– Ну вы дамочка даёте!
– фыркнул Доусен, сосредоточенно колдующий над неохотно разгорающимися ветками.
– Где б я был, коли меня какой-то дождик доконать мог?
– Спасибо, - повторила Арьере, быстро и воровато-суетливо выбираясь за его спиной из мокрых тряпок.
Пришлось снять не только жакет с блузкой, но и сорочку, да и юбку амазонки, поколебавшись, Тиль скинула, а вот с бриджами расстаться не рискнула. Хотя куртка Джерка - очень плотная и тяжёлая, остро пахнущая мужчиной, а ещё кожей, лошадьми, табаком и почему-то солнцем - как раз до колен доставала.
– Вот это да, - восхитился колонист, глянув через плечо, - знаешь, на кого ты смахиваешь?
– Знаю, - мрачно отозвалась Тиль, поплотнее запахивая полы куртки - всё-таки корсет, да ещё модный, украшенный кокетливыми розочками и бантиками, не самая надёжная защита от нескромных взглядов.
– На вокзального бродяжку.
– Что-то вроде, - ухмыльнулся Джерк, медленно поднялся, подошёл не спеша.
– Не пугайся, я ж только помочь хочу.
– А я и не боюсь, - смело ответила Арьере, почти предельным усилием воли заставляя себя оставаться на месте и в сторону не шарахаться.
– У меня сестриц больше, чем пальцев на ладони, - пояснил Доусен и очень ловко, нечета иной горничной, вынул шпильки, встряхнул шевелюру Тильды.
– Знаю, какая это докука, суши их потом. А такую-то красоту жалко портить.