Расследование ведет в ад
Шрифт:
Он повесил трубку и направился из комнаты, поэтому я бросилась бежать, но я... я в тот день ничего не ела, зацепилась ногой за ковер и упала. Он схватил меня, когда я поднималась. «Что ты слышала? — заорал он. — Что ты слышала?» Я сказала, что не слышала ничего, но он понял, что это ложь. Отец поднял меня за ночную рубашку и привел в кабинет. Потом вынул что-то из стола — не знаю, что это было. Это существо двигалось и было похоже на кусок плоти, на какую-то большую креветку. Он затолкал это мне в рот, — тут голос призрака дрогнул, — так что я ни говорить, ни дышать как следует не могла, а потом заставил вернуться наверх. Он велел мне лечь в постель, а потом просто... просто сидел и смотрел на меня. Наблюдал, как я задыхаюсь. И все время что-то называл — какое-то имя, не помню, и что-то вышло через стену и встало у кровати. У меня заболел
Чэнь пристально наблюдал за ней.
— Ну и почему это было так важно, Перл? — спросил он. — То, чем он занимался?
Призрачное лицо Перл сосредоточенно сморщилось, но потом она сказала:
— Бесполезно. Все куда-то пропало. Мне не вспомнить. Извините.
— Хорошо, хорошо. А потом?
— Думаю, это были похороны — там была моя мать. Я пыталась заговорить с ней, рассказать, что сделал отец, но никто не видел меня. Все словно находились за стеклом. А потом все куда-то исчезло, и следующее, что я помню, — как кто-то сажал меня в ладью. Потом до меня дошло, что я в Аду. Меня поместили в бордель вместе с другими девушками, мы встречались с клиентами... и один из них работал в Министерстве богатства. Я подумала, если Первый лорд узнает, что отец предал его, он может помочь мне, и поэтому попросила этого клиента передать ему весточку.
На нечетком лице отразилась внезапная решительность, и тут Чэнь впервые понял, как эта мертвая девушка смогла преодолеть, по крайней мере, некоторые из печальных обстоятельств своей жизни и смерти. Он склонился к ней и погладил воздух над коленом призрака.
— Перл, я не могу вернуть тебя к жизни. Но могу постараться сделать так, чтобы ты попала туда, где должна быть. Посмотрим, может, нам удастся отправить тебя на Небеса следующей же ладьей.
— Постойте-постойте, — вмешался Чжу Ирж.
— Я не понимаю, зачем она вам, сенешаль, — зыркнул на него Чэнь. — Ее послали в Ад прежде всего для того, чтобы она молчала. А Небо не оставляет в покое спящих духов.[ 31 ] Рано или поздно ей придется отправиться туда, где она должна быть.
— У меня инструкции, — упрямо твердил демон. — Мне велено разыскать ее и вернуть обратно. — Тут он заговорил тише: — Она обладает информацией, Чэнь. Вы же слышали — она что-то знает о происходящем. Ее хочет видеть тот, кому я подчиняюсь. Мне приказано доставить ее назад.
31
Игра слов: от английской поговорки «Let sleeping dogs lie», доcл. : «Не буди спящих собак». Соответствует русской пословице «Не буди лихо, пока лежит тихо».
— На самом деле вам не хочется этого делать, Чжу Ирж.
— Вы обвиняете меня в том, что у меня есть принципы? — в бешенстве взвился демон.
Он вроде даже и с места не сдвинулся, но его твердая рука вдруг приставила меч к горлу Чэня. Чжу Ирж скользнул вперед, Чэню пришлось отступать, пока он не прижался спиной к стене. Уставившись на вороненый клинок, он встретил взгляд золотистых глаз демона.
— Здесь ворота, — сказал Чжу Ирж. — И вы это прекрасно знаете. Отсюда я могу вернуться в свой мир. У меня есть разрешение на пребывание здесь. Кроме того, вашей богине может прийтись не по нраву то, что вы приводите к ее дверям заблудших духов, как потерявшихся собак. Возможно, она предпочтет, чтобы вы разбирались со своими проблемами сами.
Демон задел за живое, и Чэню стало не по себе. Он рискнул взглянуть на небольшую статую богини, стоявшую на алтаре, и увидел холодный и неподвижный кусок камня.
— Вот-вот, — промурлыкал демон, проследив его взгляд. — Такая вот беда с Небесами, единственное, за что получаешь оттуда награду, — это безгрешность, а ведь среди нас мало кто способен на это, верно?
— Вам не удастся забрать Перл Тан обратно в Ад, — упрямо твердил Чэнь.
— Попробуйте помешать мне сделать это, — ответил демон.
Он поднял руку. Дверь распахнулась. Все вокруг стало расплываться. Внутрь ворвался вихрь красной пыли вперемешку с песком. К ним повернулись статуи
— Прежде чем вы предпримете что-либо еще, — произнес Чэнь, — и мы начнем болтаться между этим и иным миром, как йо-йо,[ 32 ] думаю, мне следует кое на что вам указать.
32
Йо-йо — игрушка, состоящая из двух дисков с веревочкой, которая наматывается на внутреннюю ось между дисками. При запуске игрушки веревка разматывается, раскручивая ее, а затем сматывается, и игрушка возвращается к руке.
— А? Что?
— Посмотрите вокруг, — предложил Чэнь.
Осторожно, по-прежнему держа меч у горла Чэня, демон бросил быстрый взгляд через плечо. Призрака нигде не было. На лице Чжу Иржа промелькнуло выражение недоумения и смятения. Он быстро обыскал все помещение, а Чэнь в это время просто стоял и наблюдал за ним.
— Где она? — в конце концов с угрожающим спокойствием спросил Чжу Ирж.
— Понятия не имею.
— Лжете.
— Нет, не лгу. Во всяком случае, не часто. А то потом хлопот не оберешься с моей богиней. Похоже, что находчивая Перл Тан решила взять на себя ответственность за свое будущее. Когда вы пригвоздили меня, как моль, к стене, она выскользнула через дверь. У меня не было возможности остановить ее, — лицемерно добавил Чэнь.
Демон выругался.
— Тогда я должен найти ее! — рявкнул он.
— Нет, мы должны найти ее. Прежде чем это сделает ее отец.
Оставив безутешного демона в храме, Чэнь быстро и тщательно обыскал двор, негромко окликая призрака по имени. Но ворота храма хлопали от порывов ветра, и на улице за ними, где хлестал дождь, ее тоже не было, гроза усиливалась, наполняя воздух проливным дождем. Призрак мог отправиться куда угодно. Промокший и усталый, Чэнь в конце концов бросил поиски и вернулся в храм и там за дверью обнаружил единственное, что осталось от призрака: призрачный кусочек шарфа. Он лежал у него на ладони хрупкий, как паутинка, Чэнь с величайшей осторожностью засунул его к себе в мокрый карман. Чжу Ирж молча сидел в углу, он был не в духе и почти неотличим от одной из окружавших его статуй. Чэнь присел рядом, снял мокрый насквозь пиджак и уставился на тени над алтарем. В присутствии неподвижного демона, находившегося всего в нескольких ярдах, спать Чэню хотелось меньше всего.
13
Несчастный Чжу Ирж стоял на крыльце храма и ждал, когда кончится дождь. Над крышами занялась полоска серого света, близилось утро. Демон поежился и побрел назад в храм. Чэнь мирно лежал, растянувшись навзничь на циновке и подложив под голову церемониальную подушечку. Инспектор приоткрыл рот и тихонько похрапывал. Демон задержал взгляд на своем противнике и союзнике. Чэнь пообещал помочь в поисках призрака, и Чжу Ирж поверил ему. По-видимому, богиня наложила на своего приверженца некоторые ограничения, и демон считал, что Чэнь вряд ли будет лгать ему, но создавалось впечатление, что полицейский выработал удобную привычку опускать самые ключевые моменты истины. Это вызывало у Чжу Иржа восторг, и он даже признавался себе в том, что так все становилось еще интереснее, но возникали и дополнительные трудности. Всегда оставалась возможность того, что Чэнь попытается заманить его здесь в ловушку: возьмет да и провернет какой-нибудь ловкий трюк. Этот полицейский, может, иногда и работал в тесном контакте с Адом, но, без сомнения, оставался врагом. Чэнь — человек неиспорченный и, что более важно, неподкупный. Это Чжу Ирж осознавал так же четко, как и то, что Чэнь — китаец. Демон разочарованно вздохнул. Возвращаться в Ад без призрака Перл Тан он не мог: в случае неудачи его ждало такое, что и жить не стоило. Первому лорду банков вряд ли понравится, что его планы сорваны. И все же Чэнь имел возможность осложнить ему здесь жизнь. «Когда призрак найдется, — решил Чжу Ирж, — лучше всего, наверное, будет избавиться от этого полицейского, чтобы избежать дальнейших накладок». Жаль. Инспектор Чэнь ему нравился, но ничего не поделаешь.