Расследование ведет в ад
Шрифт:
— Так-так, — донесся голос, в котором явно слышались прохладные нотки. — На этот раз, Чэнь Вэй, вы просто превзошли себя.
Спустя пять минут Чэнь и демон сидели в гостиной Лао. Шаркая ногами, экзорсист ходил туда-сюда, жалуясь на спину и погоду, и готовил чай.
— Жена отправилась за покупками, иначе она бы приготовила. Какой желаете? — без обиняков спросил он у демона. — Зеленый? Черный?
— У вас есть улун «Пушечный порох»?
— Где-то есть, — отозвался Лао. Бросив на Чжу Иржа полный недоверия взгляд, он направился в сторону кухни. — Так, — произнес он, вернувшись. — Значит, вы потеряли призрака, верно?
—
— Дочку женщины, что я видел вчера вечером? Дело непростое. Вы знаете, где сейчас мать?
— Ее тело все еще в морге нашего департамента. По всей видимости, ее дух ожидает выездную визу.
— А куда она отправится? На Небеса или в Ад?
— Еще не знаю.
— Вас допустят в гавань Ночи, чтобы поговорить с ней?
— Я подал заявку на временный вход. Хочу поговорить с госпожой Тан, прежде чем она покинет земные берега.
— Попросите ее остаться, — сказал экзорсист, глядя с каменным выражением лица в сторону Чжу Иржа. — Она могла бы взять дочь с собой. Когда мы найдем ее.
— Скажите, пожалуйста, — кротко обратился к нему демон, пытаясь установить какое-то взаимопонимание с этим подозрительным типом, — как по-вашему, легко ли будет найти призрак этой девушки?
— Примерно так же легко, как найти иголку в стоге сена, черт возьми. Вы должны понимать, что это за город. Будь мы в Пекине или Шанхае — в каком-нибудь древнем месте, где люди знают толк в том, как поддерживать должным образом границы между этим и иными мирами, — там еще ничего. Но планировщикам этого города пришлось возводить его в срочном порядке, наперекор всем старинным установлениям, и они, конечно, не советовались с теми, кто владеет фэн-шуй. Мне иногда кажется, что любой обитатель Ада, кому только в голову взбредет, может запросто попасть сюда, чтобы начать создавать проблемы. — Он сердито глянул на Чжу Иржа.
— Что ж, извините, — сказал демон. — Я понимаю, что это, должно быть, нелегко. Но ведь наверняка не невозможно? Этот призрак — новенький. Он не знает, как защититься, не знает, где можно спрятаться.
— Это действительно несколько упрощает нашу задачу, — неохотно согласился экзорсист. — Духов тянет, например, к храмам и на спиритические сеансы. Мы можем для начала обзвонить храмы и проверить, не приблудился ли там кто-нибудь в эту ночь.
— Вы упомянули о спиритических сеансах. Разве мы не можем просто взять и вызвать ее?
— Можем попробовать. Насколько я понимаю, именно этим сейчас и занимается ее отец.
— Не будет он этим заниматься, если моя задумка получится, — сказал Чэнь. — Я звонил из храма. К нему отправился с длинным списком фиктивных вопросов сержант Ма, и это должно занять их обоих надолго.
— Может, у вас есть какие-нибудь личные вещи, которыми она пользовалась?
— Да, действительно, — встрепенулся Чжу Ирж, которому хотелось хоть чем-то помочь. — Кое-что у нас есть.
Чэнь достал из кармана пиджака обрывок шарфа, оставленный призраком в храме. Теперь ткань быстро тускнела в утреннем свете, и на ладони Чэня лежала лишь какая-то тень.
— Полагаю, этого как бы должно быть достаточно, — пренебрежительно фыркнул Лао.
— Ну а если нет, то как вы тогда поможете нам выйти на ее след?
— С такой спиной, как у меня сейчас? Вы, верно, шутите. Я сейчас до конца сада не могу пройти не останавливаясь, не то что расхаживать по всему городу в поисках заблудших духов.
—
— Мы? — переспросил Лао, бросив ледяной взгляд на Чжу Иржа.
— Ну, тогда вы и я.
— Поверьте, — поспешил заявить Чжу Ирж, — у меня большой опыт по таким вещам. С моей помощью у вас будет гораздо больше шансов провести успешный сеанс.
— Это еще как сказать, — заметил Лао. — Но у меня будет и гораздо больше шансов потерять душу. Я не собираюсь подвергаться эзотерическим процедурам в вашем присутствии.
— Ну что ж, справедливо, — пожал плечами Чжу Ирж. Хотя его это слегка и задело, он посчитал обиду неразумной. «Если Лао не доверяет мне, тогда ему придется проделать все без моей помощи». Откинувшись на стуле, он закрыл глаза и почувствовал, что обретает неподвижность камня.
14
После того как Чэнь позвонил и сообщил, что не придет, Инари вернулась в спальню плавучего домика и плюхнулась на кровать. Такая зависимость от мужа — и глупая, и несправедливая — уже вошла в привычку, и нарушить ее будет тяжело. Она прекрасно понимала, что надеется на мужа потому, что он однажды спас ее, но это не значило, что он сможет спасти ее снова. Она вернулась мыслями к зловещей фигуре на причальной стенке и к тревожным временам ее помолвки в Аду.
Инари обручили с Дао И семьдесят лет назад, когда они еще были детьми. Хотя она, в соответствии с традициями вежливости, ни разу не встречалась со своим женихом, но росла в предвкушении замужества, как любой другой типичный отпрыск буржуазии преисподней. Отец был богат, мать — красавица, и предстоящий брак омрачали лишь отзвуки витавшего над ее головой старого скандала. Инари не знала, из-за чего разразился этот скандал: родители никогда не упоминали о нем. Его суть стала известна ей, когда она подслушала обрывки разговора полушепотом старших двоюродных сестер:
«Большая удача, что Дао И не знает... иначе он никогда не взял бы ее в жены...»
«Многое объясняет в отношении ее, как ты считаешь? Действительно, как бы не совсем то...»
«Это всегда была немного странная семья...» Так что с ранних лет Инари росла в зловещем ожидании, что в один прекрасный день случится нечто ужасное: она и ее семья будут опозорены, отца немедленно уволят с солидной должности в Министерстве богатства и отправят вместе с детьми в какой-нибудь нижний эшелон Ада. Инари слышала рассказы о таких местах: миры льда, края железа, где у душ нет тел, и стоит им с воплями убежать от одной муки, как сразу встречают другую. Но скандал не разразился, и ее семью не выслали в изгнание, и наконец настал день, когда Инари представили жениху, с которым она так долго была обручена.
И этот миг стал худшим в ее жизни. С детских лет Инари слышала рассказы о Дао И: какой он хитрый, какой умный, какой жестокий. Последним ее, как демона, учили восхищаться, но научиться она почему-то так и не смогла. «Дао И не такой, — твердила она, обманывая себя с убежденностью, на какую способны лишь молодые. — Его жестокость лишь показная, и за ней скрывается такое же нежное сердце, как у меня самой. И работа у него хорошая: он — уважаемый всеми чиновник в Министерстве эпидемий. В эту иллюзию Инари была влюблена годами, она не могла дождаться встречи с ним.