Рай в шалаше
Шрифт:
— Эта поездка… — Дэн медлил. — Я хотел развлечь детей и вас с Эллой. Что это за поездка на пляж, если вы не поплаваете? Я обещаю, что не стану смеяться при виде шмелей.
Хотя он говорил серьезно, его взгляд был лукавым. Люк отошел в сторону, и Джесс на миг показалось, что на пляже кроме нее и Дэна никого нет.
— Я неплохо плаваю. — Джесс приняла решение войти в воду. — Вам придется присматривать за детьми, пока я в воде.
Легким движением рук она сняла с себя саронг.
— У вас отличная фигура, — почти шепотом произнес Дэн. — Я так и предполагал, но даже представить не мог…
Он
Она плавала и гнала мысли прочь, стараясь убедить себя в том, что на самом деле не было никаких страстных взглядов Дэна.
Джесс напряженно работала руками и ногами, рассекая мягкие волны. Она не упускала берег из поля своего зрения, но в конце концов заплыла достаточно далеко.
— Папочка, можно мне такой же саронг, как у Джесс? А почему у меня, Дейзи и Аннаполи нет бикини? — спросила Мэри, присаживаясь рядом с Дэном, который расположился на одеяле, чтобы поиграть с Эллой.
Дочь Джесс заметила отсутствие матери, но рядом с ней было достаточно представителей семейства Фрейзер, чтобы ее отвлечь.
Дэн витал в облаках. В его мозгу снова и снова проигрывалось воспоминание о том, как Джесс резко снимает саронг и бросает цветастое одеяние на песок.
Он вспоминал о Джесс не из-за саронга, а из-за того, что предстало его взору, когда саронг был снят. Никогда и ни на ком Дэн не видел таких привлекательных шмелей.
Джесс обладала красивой, соблазнительной фигурой. Он воображал, до чего приятно будет к ней прикасаться…
— Пап? — Мэри ткнула пальцем ему в ребра. — Ты меня слышишь?
— У тебя и твоих сестер такие купальники, которые хорошо на вас смотрятся. — Дэн неохотно отвел взгляд от Джесс, которая наслаждалась плаванием. Его голос понизился на целую октаву, когда он продолжил: — У Джесс такой купальник потому, что он тоже хорошо на ней смотрится.
— Ей не следовало так одеваться. Ведь она знала, что будет работать, присматривать за всеми нами, — сердито заговорил, стоящий позади Дэна, Люк. — Она просто пытается привлечь твое внимание, а ты только и делаешь, что смотришь на нее все время. Я ее ненавижу и жалею, что ты взял ее на работу!
— Что на тебя нашло, Люк?
Дэн повернулся и уставился в сердитое лицо сына.
Люк отвел взгляд:
— Я сказал то, что думаю, и не требуй, чтобы я извинялся, пап, потому что я не буду извиняться. Ты относишься к ней как к члену нашей семьи. Она не из нашей семьи. Она просто нянька, и даже не хорошая нянька, ведь из-за нее пострадала Аннаполи.
— Извинись, Люк.
Дэн начал подниматься на ноги.
Покачав головой, Люк пошел прочь по пляжу.
Дэну не нужно было оборачиваться, дабы понять, что Джесс стоит позади него. Но он отвел взгляд в сторону и поймал ее решительную, но вынужденную улыбку, когда она протянула руку к саронгу и надела его, закрывая шмелей.
— Не принуждайте его, Дэн. Если вы будете его заставлять, станет только хуже.
Неужели Дэн позволил чувственным образам и размышлениям о Джесс затуманить свой разум?
В глазах Джесс читалось желание, когда она увидела обнаженную грудь Дэна… Что бы он сказал на это?
Следует ли ему беспокоиться
Или ему следует разобраться со своим отношением к Джесс?
— Я не могу позволить ему разговаривать в таком тоне.
— Нет, но вы можете дать ему время, чтобы он немного остыл. — Джесс вздернула подбородок. — В любом случае спасибо за то, что мне удалось поплавать. Если вы считаете, что я оделась неподобающим образом…
— Я так не думаю. — Дэн нахмурился. — И Люк пытался обидеть и меня, и вас. — Чем больше слов произносил Дэн, тем сильнее ему хотелось злиться, и он старался побороть это чувство. Что-то говорило ему, что, как только он задастся вопросом, отчего так обижается на поведение Люка, ему придется иметь дело с множеством вопросов, отвечать на которые он был не готов.
— Приятное было купание. Я не плавала в море много лет. — Джесс глубоко вздохнула и вроде бы приняла какое-то решение. — Если вы решите, что лучше найти мне замену, и отыщете человека, который найдет общий язык с Люком…
— В этом не будет необходимости. — Дэн был признателен Джесс за подобное предложение, но он не собирался ее отпускать. — Я не хочу вас потерять, Джесс. — Он хотел сказать, что не хочет остаться без ее помощи.
Но в его словах был подтекст.
Дэн мельком взглянул в ее сторону. Несмотря на вспышку гнева Люка, Дэн проникался к Джесс все большим расположением. Даже во время конфликта с Люком Дэну хотелось, чтобы быстрее закончился день и дети улеглись спать.
И с какой стати он этого хотел?
Чтобы найти укромный уголок и поцеловать Джесс? Дэн признавался сам себе, что поступил бы именно так. Неужели он считал, что такой поступок все решит? Поцелуй лишь все усложнит.
— Я рад, что вы насладились купанием, — сказал Дэн, чувствуя себя немного скованно.
Когда Дэн работал, он был совершенно уверен в своих действиях. Он профессионал, он много трудился и по-прежнему успевал присматривать за детьми. И все же прямо сейчас Дэн чувствовал себя так, словно проживает чужую жизнь.
Ему не следовало испытывать подобное. В конце концов, он решил насладиться поездкой. Так отчего его беспокоит поведение Люка? Потому что сын напомнил ему о правилах, которые Дэн обязан соблюдать в отношении Джесс.
— Я думаю, нам лучше собрать вещи и вернуться в домик на пляже.
Дэн поднялся. Возможно, оказавшись в пляжном домике, он приведет чувства в порядок.
Дэн переживал странные ощущения, когда поднял зонт с песка. Отмахнувшись от этого чувства, он пошел к детям. Они вместе направились к пляжному домику, обсуждая, как по дороге купят рыбу и чипсы в местном магазине и поедят. Дэн ожидал, что дети быстро и крепко заснут, ибо день выдался утомительным. Ему захотелось полакомиться свежими морепродуктами. Может, это станет для него компенсацией за неприятный разговор с сыном.