Рай в шалаше
Шрифт:
У Питера был внедорожник, и время от времени он доверял Джесс руль.
— В сарае стоит второй автомобиль, который я перегнал сюда с прежнего места жительства. — Дэн тряхнул головой. — Мне следовало об этом подумать до поездки в Сидней. Вам понадобится фургон на случай, если придется куда-нибудь перевозить детей. Вы не должны ходить пешком, если этого не хотите.
— Спасибо. Это разумно. — Джесс поднялась. — Мне лучше забрать Эллу и поехать домой.
— Люк проснулся, когда я к нему заглянул, и сказал,
Джесс остановилась в нескольких шагах от дивана:
— С мальчиками не нужно слишком нежничать, иначе они не станут настоящими мужчинами… — Она округлила глаза, когда до нее дошел смысл сказанного. — Я не имела в виду, что мужчины должны быть грубыми и невоспитанными. Я только хотела сказать…
— Они должны вырабатывать силу характера и стремление завоевать себе место под солнцем?
Уголков его рта коснулась улыбка.
Джесс обнаружила, что это придает Дэну шарм.
«Домой! Прямо сейчас! Пока еще одна подобная мысль не проникла в твой мозг! Пока еще ты способна контролировать ситуацию!»
Джесс кивнула и заставила себя войти в комнату, где в кроватке спала Элла. Взяв девочку, она легким движением передала ее Дэну. Их руки слегка соприкоснулись.
Сонная Элла уткнулась носом в шею Дэна, и его лицо смягчилось.
Джесс с трудом сглотнула. Она прошла впереди Дэна к автомобилю, открыла его и положила Эллу в автомобильное кресло.
— Спасибо за то, что вынесли ее. Увидимся рано утром.
— Доброй ночи, Джесс.
Дэн провел рукой по подбородку, будто чувствуя себя неуверенным.
Хотелось ли ему прикоснуться к ней?
Джесс завела двигатель своей маленькой машины.
— Вы благополучно доберетесь в такой час? — Дэн нахмурился. — Я хочу, чтобы вы отправили мне сообщение, когда будете дома. Таким образом, у меня останется номер вашего телефона, и я удостоверюсь, что все в порядке.
— Спасибо.
Глупо, но на миг Джесс пришлось отвернуться. Она притворилась, что проверяет зеркало заднего вида.
Завтра ей придется приложить больше усилий, чтобы сохранить дистанцию в отношениях с Дэном. Заниматься его детьми — это одно, совсем иное — проникаться к нему чувствами.
— Я не могу себе этого позволить, — произнесла Джесс, сворачивая на основную дорогу. — Есть только я и Элла. Так и должно быть.
Глава 4
— День рождения у меня одиннадцатого июня, — тараторил идущий рядом с Джесс Роберт Фрейзер, когда она и дети вышли из здания городского совета следующим утром.
Они гуляли и достаточно удалились от дома Дэна в центр города. Утро было прохладным, дети оказались полны энергии. Люк захотел остаться дома один, но Джесс ему не разрешила.
Время от времени
Джесс попросила Люка присмотреть за детьми, пока она ходила в городской совет, чтобы внести оплату. Она решила, что мальчик смягчится, когда поймет, что она не относится к нему как к ребенку.
В городском совете ее трижды отправляли в разные кабинеты, дабы она получила сведения о судьбе своего коттеджа. Поэтому ей какое-то время пришлось ждать результатов, слоняясь по коридорам с Эллой на руках.
— Когда вернемся домой, Роб, мы составим график всех дней рождения.
Роб уже сказал, что приближается день рождения Дейзи. Джесс решила поговорить об этом с Дэном, когда он вернется домой.
— Пойдемте, дети. Нам лучше вернуться до того, как начнет припекать солнце.
После обеда позвонил Дэн и сказал, что приедет домой раньше, в середине дня.
Закончив телефонный разговор, Джесс обнаружила всех детей в гостиной.
— Белье стирается, по дому сегодня много работы не предвидится. Кто-нибудь хочет помочь мне с готовкой?
Она решила, что Дэну захочется домашней выпечки. Младшие дети не отказались ей помогать, а Люк и Роб поехали кататься на велосипедах на улице.
Вскоре готовая выпечка остывала на противнях, и Джесс вручила по порции каждому из детей. Люк уже не смотрел на нее так свирепо.
— Аннаполи слишком долго сидит в туалете. — Джесс нахмурилась. Маленькая девочка отправилась в туалет несколько минут назад. — Люк, пожалуйста, выведи детей на веранду. Я приду через минуту. Мне только нужно проверить твою сестру.
Люк нахмурился, но без возражений вывел всех на улицу, а Джесс отправилась на поиски младшей дочери Дэна.
Как только Джесс подошла к туалету, из него вышла четырехлетняя Аннаполи.
— Вот ты где. А я-то думала…
Джесс осеклась.
Личико девочки было красным, по ее щекам текли слезы.
— О, Аннаполи, в чем дело?
Джесс поспешила вперед.
И только в этот момент она заметила что-то белое в носу Аннаполи. Девочка глотнула ртом воздух и громко закричала, ибо ее нос был забит бумагой.
— Ты засунула в нос туалетную бумагу?
Девочка может задохнуться. Как далеко в нос она засунула бумагу? В ответ Аннаполи с несчастным видом кивнула. Джесс осторожно взяла ее за плечо, достала из кармана бумажный носовой платок и решительно произнесла:
— Выдыхай носом, Аннаполи. Выдыхай носом изо всех сил, пока в носу ничего не останется.
Аннаполи выдохнула. По ее щекам текли слезы, но в носу оставалось еще много бумаги. Когда Аннаполи закричала, Джесс взяла девочку на руки. Очистился ли ее нос? Не повредила ли она носовые перегородки? Ведь может начаться кровотечение.