Рай в шалаше
Шрифт:
Джесс поспешила к парадной двери дома:
— Все усаживаются в фургон. Люк, возьми Аннаполи, а я схожу за Эллой. Мы едем в больницу.
— Что вы позволили ей сделать? — в ярости спросил Люк.
— Она затолкала в нос туалетную бумагу и, должно быть, повредила носовые перегородки.
Джесс торопливо отправилась за дочерью. Мальчику не следовало ни в чем винить Джесс, ибо она и без того ругала себя.
Дети задавали вопросы, пока Джесс вела фургон к больнице. Она отвечала и чувствовала себя еще ужаснее, когда они замолчали.
— Я
— Я собиралась попросить тебя об этом. Он уже звонил и сказал, что едет домой. Будет хорошо, если он встретит нас в больнице.
Джесс вытащила из кармана свой мобильный телефон и передала его мальчику.
Люк набрал номер, но дозвониться до отца ему не удалось.
— Люк, пожалуйста, отправь ему сообщение и попроси приехать в больницу. Должно быть, он находится в зоне плохого приема связи, но сейчас он наверняка недалеко от дома… — Джесс не могла дожидаться мнения Дэна или одобрения Люка. Ей следовало отвезти Аннаполи к доктору. — Мы почти приехали.
— Она ведь в порядке? — спросил Роб, словно ему хотелось в это верить. — Мы не оставим ее здесь?
— Нет, здесь мы ее не оставим, — ответил Люк. — Она поедет домой вместе с нами, Роб. Не будь дураком.
Джесс могла бы упрекнуть мальчика за грубое замечание в адрес Роба, но тот вроде бы успокоился после резких слов брата, а у Джесс в данный момент была другая цель, поэтому она оставила все как есть.
Все семейство молчало, когда вошло в отделение скорой помощи. Джесс посмотрела на лица детей и увидела в них страх, а в лице Люка, помимо этого, ярость и укор.
«О Дэн, я заставила твоих детей волноваться».
Почему бы ей не следить за ними внимательнее?
«Прошло всего три минуты, Джессика, и ты знала, что Аннаполи ушла в туалет. Однако ты не могла предвидеть, что она станет засовывать в нос туалетную бумагу».
Может, и не могла предвидеть, но разве «предвидение» не вменяется в обязанности няни?
Джесс везла Эллу в коляске. Люк держал Аннаполи на руках. Джесс взяла у него девочку и попросила присмотреть за младшими детьми, пока она поговорит с медсестрой.
— Мне придется пойти вместе с ней на осмотр.
— Папе лучше поскорее сюда приехать, — отрезал Люк и подвел детей к стульям у стены.
Джесс не могла не заметить, что он ей не доверяет.
— Что у нас тут?
Дружелюбная женщина лет сорока жестом пригласила Джесс войти.
Вскоре Аннаполи осмотрели и сказали, что нос у нее воспалился, но бумаги в нем уже нет. Носовая перегородка не пострадала. Девочке продезинфицировали нос, вызвав у нее новую волну слез.
Через стеклянную перегородку Джесс видела приехавшего Дэна. Он тихо разговаривал с Люком. Мальчик выглядел разъяренным и неистово жестикулировал. Дэн тоже казался расстроенным.
Остальные дети говорили все одновременно. Должно быть, они рассказывали Дэну о том, какая Джесс беспечная. И они правы.
— Теперь можешь идти, малышка. — Медсестра посмотрела на Аннаполи. — Ничего не засовывай в свой нос. Ты поняла?
— Да.
Слезы наполнили глаза Аннаполи, и она протянула руки к Джесс.
Джесс обняла малышку и чуть не расплакалась вместе с ней.
Поблагодарив медсестру, Джесс вместе с Аннаполи и Эллой в коляске вышли в приемный покой.
— Дэн? Простите… — Джесс передала ему Аннаполи. — Медсестра сказала, девочка ничего себе не повредила. Дети, должно быть, рассказали вам, что произошло.
Джесс объяснила ему, что сделала медсестра.
— Поехали домой. — Дэн перевел пристальный взгляд с дочери, которую держал на руках, на других детей. — Эти больницы…
Он не договорил, а только выпроводил всех на улицу.
Джесс вела фургон, а Дэн ехал в собственной машине вместе с Аннаполи, Люком и Робом.
Джесс никогда не оставляла детей без присмотра. Она всегда и все предусматривала. Но сегодня она совершила ошибку.
Когда оба автомобиля остановились у дома, Дейзи взяла Аннаполи за руку и предложила маленькой девочке полежать в кровати, пока она ей почитает. Мэри отправилась вместе с ними.
Люк и Роб по-прежнему разговаривали с отцом, когда его автомобиль остановился у дома. Роб отправился кататься на самокате. Люк, одарив Джесс разъяренным взглядом, оглянулся на отца и произнес:
— Она мне не нравится. Я не хочу, чтобы она была здесь. Она даже не может позаботиться о детях, а тебе, папа, кажется, будто она сияет, словно солнце. Ты даже не знаешь ее! — вскричал Люк и умчался прочь.
Дэн не успел даже слова сказать.
Войдя в дом, Джесс переодела уснувшую Эллу и отправилась на разговор с Дэном.
Он оказался на кухне.
— Вы едите печенье? — выпалила Джесс, окончательно растерявшись.
— Очень вкусное. Я нечасто получаю такую домашнюю выпечку. И после того, как мой старшенький постарался и своими разговорами «наградил» меня трехдневной изжогой, я думаю, что заслужил печенье. — Дэн взял еще одно печенье и налил чаю в две чашки. — Картофельные чипсы — мое обычное лакомство. За день я могу съесть несколько пакетов. Я удивлен, что дети оставили мне печенье.
— Мы только что вынули его из духовки, когда пришлось ехать в больницу… — Джесс огляделась. Она замечала пустые упаковки из-под картофельных чипсов в кабинете Дэна, но решила, что их оставляют дети. — Я даже не прибралась здесь, мы просто выскочили из дома.
Дэн вручил ей чашку с чаем:
— Присядьте, Джессика.
Джесс послушно села за стол. Она и подумать не могла, что станет пить чай, однако стала потягивать сладкий напиток, успокаиваясь от его тепла. Она спросила себя: почему Дэн не орет на нее, почему он с ней не холоден?
— Вы собираетесь меня уволить и при том быть любезным, но я понимаю, что никто кроме меня не виноват. Я позволила Аннаполи отправиться в туалет и оставила ее там на несколько минут… и слишком поздно заметила, что она задержалась. Вероятно, вы переволновались, получив сообщение от Люка.