Разлученные души
Шрифт:
— Хорошо, — ответил Фистер, подтягивая штаны. — Нужно повежливее относится к этим славным рогатым людям.
Он пошел прочь, на ходу передавая приказ солдатам.
Ричард заметил, как одна темная фигура трижды ударила о землю посохом, на чьей верхушке тут же затанцевали небольшие потрескивающие искры.
Краем глаза Ричард взглянул на Никки.
— Одаренные?
— Нет, — ответила колдунья. — У них другая сила, больше похожая на оккультную.
— Еще одна причина сохранять осторожность и спокойствие, — добавила Кэлен
Ричард кивнул в знак согласия.
— Ждите
Никки немедленно схватила его за плечо.
— Никуда ты не пойдешь. Стой там, где мы сможем тебя защитить. Пусть он сам подойдет.
Ричард глубоко вздохнул.
— Хорошо.
Он помахал поднятой руку, привлекая внимание человека, который стучал посохом. Темная фигура взглянула на Ричарда, дождалась, пока отступят солдаты, и затем, наконец, направилась к нему.
Когда фигура с посохом шагнула вперед, к ней присоединились полдюжины других. Они держались позади и чуть по сторонам и все выглядели одинаково: держали посохи, сливались с угольно-черными стволами деревьев и носили длинные рога.
Когда они подошли достаточно близко, Ричард с удивлением понял, что их с ног до головы покрывал толстый слой черной грязи, перемешанной с соломой. На головах они носили бычьи черепа, покрытые той же черной грязной соломой.
Мысль о людях, носящих на голове бычьи черепа, показалась Ричарду довольно глупой, однако из этих черепов с толстым слоем черной соломы на него смотрели глаза, и взгляд их был совсем не глупым. Но пугающим. Хотя магистр Рал и понимал, что такой вид нужен в первую очередь для устрашения. Запугивание часто относится к мерам безопасности.
Ричард не мог разглядеть ничего, кроме толстого слоя грязной соломы и черепов на головах. Не мог даже сказать, кто стоит перед ним — мужчины или женщины.
— Меня зовут Ричард, — произнес он, когда стучавшая ранее посохом фигура остановилась.
Ему не ответили, ожидая продолжения.
— Нам крайне необходимо попасть в Сааведру, — сказал Ричард.
— Не к нам, — голос человека был приглушен черепом на его голове.
Ричард заметил, что из-за деревьев появились другие фигуры, покрытые той же черной, как смола, соломой и с такими же бычьими черепами на головах. Они приближались, окружая чужаков. Понимая, что солдаты легко справятся с таким числом противников, Ричард все же не думал, что воины выстоят против оккультных сил, которыми, как он опасался, обладали эти люди.
— Мы не причиним вреда тебе и твоим людям, — продолжил Ричард. — Нам лишь нужно пройти здесь и отправиться дальше.
Соломенный человек посмотрел на стоящих позади Ричарда людей.
— Я чувствую зло среди вас.
Ричард не до конца понял, что имел в виду этот человек.
— Зло?
— Ты, — сказал тот, указывая посохом на Ричарда. — Ты несешь его в себе, — он показал посохом на Кэлен, — и она тоже.
Ричард кивнул.
— Мы больны. Поэтому нам и нужно попасть в Сааведру. Там мы вылечимся, но тебе не о чем беспокоиться, мы не заразим вас.
— Мы знаем.
Ричард удивился. Откуда человек знал, если, разумеется, не лгал? Конечно, он мог почувствовать яд, который, безусловно, был злом. И теперь стало понятно, что они обладают оккультными силами. Джит, наделившая Ричарда с Кэлен ядом, тоже владела оккультной магией. И идея, что эти люди почувствовали яд, определенно имела смысл.
— Мы не причиним вреда, — повторил Ричард. — И лишь хотим мирно пройти через ваши земли. Мы быстро минуем это место и поспешим дальше.
— Вы пройдете, лишь если разрешит провидица.
Ричард пожал плечами.
— Звучит разумно. Я с удовольствием поговорю с провидицей.
Голова с рогами повернулась, когда человек посмотрел через глазные отверстия в черепе на людей, стоящих рядом с Ричардом.
— Не ты выбираешь, кто будет говорить с провидицей, — произнес человек. — Провидица сама определяет собеседника.
Ричард нарочно не обращал внимания на неприязненный тон человека, стараясь сохранять спокойный и дружелюбный вид. И все же, он был готов в любой момент обнажить меч, если дело примет плохой оборот.
— Хорошо. Тогда ты отведешь нас к провидице?
Человек некоторое время изучал отряд, затем стукнул посохом, и на верхушке того замерцали маленькие огоньки.
— Мы племя Соломы. Следуйте за нами.
Развернувшись, он вместе с другими соломенными фигурами направился между темных стволов деревьев — через жуткую туманную дымку — туда, где Ричард в последний раз видел Охотника.
Магистр Рал взглянул на Никки, затем взял Кэлен за руку и направился за людьми Соломы.
Глава 63
На проход через странный лес с искривленными деревьями пришлось потратить больше времени, чем рассчитывал Ричард. Густая листва пропускала мало света, а твердая черная земля с изредка видневшимися на ней низкими растениями и переплетающейся, слегка чахлой на вид, травой выглядела мертвой. И вся растительность имела болезненный, коричневый оттенок. Ричард знал, что существуют деревья с ядовитыми корнями, поэтому рядом с ними росло мало растений.
Ричард вспомнил о Зедде. Наверняка волшебник нашел бы, что рассказать об этом месте и племени Соломы. Магистр Рал хотел услышать совет от деда, жаждал его общества. И хотя Зедда уже нет в живых, Ричард всегда о нем думал. Раньше, даже находясь далеко друг от друга, Ричарда утешала мысль, что Зедд, по крайней мере, жив. А теперь его не стало.
Мир казался мертвым и опустевшим без старого волшебника, его деда, друга и самого надежного советчика. Магистр Рал не мог поверить, что Зедда больше нет, живого и здорового. Всю жизнь Ричард знал, что тот жив и где-то рядом.
Он хотел вернуть старого волшебника, хотя и понимал, что это невозможно. Но Ричард знал, что однажды сомкнет руку на горле убийцы Зедда.
Вскоре отряд вышел к более открытому пространству с тесно расположенными прямо среди темного леса строениями. Однотипные здания имели квадратную форму, и казалось, словно их построили из той же грязной соломы, что покрывала тела людей. Иногда лес становился реже, открывая настолько темное, с грозными свинцовыми облаками небо, что в таких местах было ничуть не светлее. Все, начиная с деревьев и заканчивая племенем Соломы с черными соломенными строениями, выглядело темным, мертвым, и угнетающим.