Чтение онлайн

на главную

Жанры

Реальная угроза
Шрифт:

— Вы ошибаетесь, лейтенант. Теперь он один из моих людей. Сейчас Чавез занимается кое-чем, о чём вам знать не положено, и отныне вы больше не будете никому звонить, повторяю — никому, вмешиваясь в дела, которые вас, черт побери, совсем не касаются. Вам это понятно, лейтенант?

— Но, сэр, извините меня, но я...

— У вас плохо со слухом, сынок? — Полковник говорил теперь тихо, и лейтенант, у которого и без того был трудный день, понял, насколько зловеще звучит его голос.

— Нет, сэр. Просто мне сообщили...

— Мне известно об этом. Я уже все уладил. Сержант Чавез принимает участие в операции, о которой вам не следует знать. Точка. Это ясно?

— Так точно, сэр.

Послышался низкий звук

из положенной трубки.

— Проклятье! — выругался лейтенант Джексон. Сержант Митчелл не слышал ни слова из их разговора, но до двери, у которой он стоял, донёсся низкий гудок.

— Насчёт Чавеза?

— Да. Какой-то полковник из управления по спецоперациям — думаю, из Форт-Макдилла — говорил, что Чавез у них и принимает участие в чём-то. Мне не положено знать, в чём именно. Полковник утверждает, что все, уладил с Форт-Беннингом.

— Вот как, — заметил Митчелл, садясь на стул напротив лейтенанта, и тут же спросил:

— Вы не возражаете, если я сяду, сэр?

— Как вы думаете, что происходит?

— Ни хрена не понимаю, сэр. Но у меня есть приятель в Макдилле. Пожалуй, завтра я ему звякну. Мне совсем не нравится, когда мои парни исчезают, не оставляя следов. Так не должно быть. Да и разговаривать с вами этот полковник должен был повежливей, сэр. Вы ведь только исполняете свои обязанности, заботитесь о подчинённом, а разве можно ругать людей, исполняющих свой долг. Если вам ещё не говорили об этом, сэр, — объяснил Митчелл, — полковник не имел права набрасываться на лейтенанта. Если уж полковнику так хотелось уладить это дело, ему следовало позвонить командиру батальона или его заместителю по личному составу. Лейтенантам и без того достаётся от своих полковников, так что постороннее начальство не должно вмешиваться в наши дела. Именно для этого и существует цепь командиров, чтобы знать, кого ругать и за что.

— Спасибо, сержант, — улыбнулся Джексон. — Вы ободрили меня.

— Теперь об Озканьяне, — продолжал Митчелл. — Я посоветовал ему обращать больше внимания на своё отделение, а не на то, как он сам выглядит со стороны. Подумаешь, пытается создать образ железного сержанта! Думаю, на этот раз он понял. Вообще-то, Озканьян неплохой парень, просто должен поднабраться опыта. Митчелл встал. — До завтра, сэр. Я выведу взвод на утреннюю пробежку. Спокойной ночи.

— Хорошо, Спасибо, сержант. — Тим Джексон потянулся и решил, что сейчас лучше поспать, а канцелярской работой можно заняться и завтра. Он встал и пошёл к своей машине. По пути к общежитию холостых офицеров лейтенант продолжал размышлять о телефонном разговоре с полковником О'Марой. Кто этот полковник, черт бы его побрал? Лейтенанты обычно не встречаются с полковниками — Джексон появлялся дома у командира своей бригады на Новый год потому, что этого от него ждали, но не чаще. Лейтенанты, недавно закончившие академию, не должны слишком уж высовываться. С другой стороны, в Уэст-Пойнте ему дали понять чётки и ясно, что он несёт ответственность за своих подчинённых. То обстоятельство, что Чавез не прибыл в Форт-Беннинг, что его отъезд из Орда был... на удивление поспешным и что вполне естественная попытка Джексона выяснить, не произошло ли чего с его бывшим сержантом, привела к резкому выговору со стороны старшего офицера, всего лишь возбудило любопытство лейтенанта. Хорошо, решил он, пусть Митчелл свяжется со своими приятелями, а сам он пока останется в стороне и не будет привлекать к себе внимание, пока не выяснит подробности. В этом Тиму Джексону повезло. В Пентагоне у него служил старший брат, разбирающийся в подобных тонкостях, и немудрёно — его вот-вот должны были произвести в капитаны первого ранга или полковники, хотя он и морской лётчик. Робби даст ему совет, а сейчас лейтенанту совет и требовался.

* * *

Перелёт на САС был плавным и без приключений. И всё-таки

Робби Джексон чувствовал себя не в своей тарелке. Ему совсем не нравилось сидеть в кресле, глядя назад, но ещё больше ему не нравилось летать на самолёте, если за штурвалом сидел кто-то другой. Робби был лётчиком-истребителем, затем стал испытателем и последнее время командовал отборной эскадрильей истребителей «Томкэт» ВМФ. Он знал, что является одним из лучших лётчиков в мире, и не хотел, чтобы его жизнь находилась в руках пилота, не обладающего таким опытом.

К тому же на самолётах авианосного снабжения стюардессы оставляли желать много лучшего. На этом самолёте, например, пассажиров обслуживал прыщавый парень судя по акценту, из Нью-Йорка, — который ухитрился тут же пролить кофе на пассажира, сидящего в соседнем кресле.

— Ненавижу полёты на самолётах такого класса, — пробормотал пострадавший.

— Действительно, это не авиакомпания «Дельта», не так ли? — заметил Джексон, укладывая папку в кейс. Новая тактическая схема навсегда запечатлелась у него в памяти. В конце концов, это он придумал её.

На пассажире была форма цвета хаки с буквами USA на воротнике. Значит, это технический представитель, штатский сотрудник одной из компаний, выполняющий какую-то работу для ВМФ. На борту авианосца всегда можно было их встретить эксперты по электронике либо инженеры, настраивающие новое оборудование или обучающие личный состав обращению с ним.

Им присваивали временное звание мичмана, однако обращались с ними, как с офицерами. Питались они в офицерской кают-компании, и размещали их в удобных каютах. Впрочем, все удобства на кораблях ВМФ были весьма относительными, если только вы не являлись капитаном первого ранга или адмиралом, а технические представители к их числу не относились.

— Ну и чем вы будете заниматься? — спросил Робби.

— Мы проверяем эффективность нового вида вооружения. Боюсь, что не имею права вдаваться в подробности.

— Один из видов тайного оружия?

— Пожалуй, — пробормотал мужчина, рассматривая кофейное пятно на колене.

— И часто приходится летать?

— Первый раз. А вы?

— Вообще-то я лётчик и базируюсь на авианосцах, но сейчас служу в Пентагоне, в оперативном управлении. Отдел управления тактическими истребителями.

— Мне ещё не приходилось совершать посадку на авианосец, — нервно заметил мужчина.

— Ничего страшного, — заверил его Робби. — Особенно днём.

— Вы так считаете? — Мужчина был так напуган, что даже не заметил, как наступила темнота.

— Да, в дневное время посадка на палубу авианосца производится достаточно просто. Приземляясь на обычный аэродром, смотришь вперёд и выбираешь место, где коснёшься дорожки. То же самое и на палубе авианосца, только здесь дорожка короче. А вот ночью не видишь места касания, поэтому посадка не так проста. Да вы не беспокойтесь, девушка, которая управляет нашим самолётом...

— Девушка?

— Да, на многих самолётах авианосного снабжения летают женщины. Мне сказали перед вылетом, что наш самолёт ведёт опытная лётчица, пилот-инструктор. Всегда пассажиров почему-то успокаивает, если им говоришь, что самолёт ведёт инструктор. Но сегодня посадку совершает ученик. — Джексон любил поддразнивать тех, кто боялся летать. К их числу относился и его друг Джек Райан.

— Ученик?

— Да, молодой курсант из Пенсаколы. Судя по всему, ему не доверили летать на истребителях или бомбардировщиках, вот он и попал на самолёт снабжения. В конце концов, курсантам тоже нужно учиться, ведь так? Когда-то всем приходится совершать первую ночную посадку на авианосец. Это выпадало и на мою долю уверяю вас, ничего страшного, — успокоил соседа Джексон, затем тщательно проверил, надёжно ли пристёгнуты ремни безопасности. За много лет он убедился, что лучший способ избавиться от страха — передать его кому-то другому.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

Идущий в тени 6

Амврелий Марк
6. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.57
рейтинг книги
Идущий в тени 6

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Маленькая слабость Дракона Андреевича

Рам Янка
1. Танцы на углях
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Маленькая слабость Дракона Андреевича

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена