Реальность сердца
Шрифт:
— Полноте, я уже услышал все, что хотел, — небрежно качнул головой Реми.
— Возможно, вам будет интересно узнать, что герцог Скоринг вновь открыл проход между мирами, — громко сказала Кларисса.
— Я непременно поинтересуюсь у него подробностями.
— Это еще не все, что вам следует знать… — начал Фиор, прикидывая, как рассказать о кошмаре и остальном, потом осекся. Гроза не миновала. Она просто затаилась. Герцог Алларэ рывком сел, понимая, что встать на ноги не сможет, пригляделся к господину начальнику тайной службы — и невольно передернулся; кажется, выдал все свои чувства, потому что Реми улыбнулся — и словно лопнула каменная корка, обнажая
— Реми, остановитесь! Вы совершаете ошибку!
— Посторонитесь… — процедил алларец.
— Вы готовы забыть о своем долге и чести ради сведения личных счетов?! Так я скажу, что вы забыли еще и о том, что сами небезгрешны!
— О чем же вы говорите? — глава тайной службы лишь слегка замедлил шаг.
— Вы помните сестру герцога Скоринга? Вам рассказать, что с ней сталось и кто тому виной?
— Госпожа Эйма, на ваше счастье у меня нет привычки бить женщин, а обзаводиться ей уже поздно. Клариссе не стоило так говорить. Попросту нельзя было. Во время ссоры с Реми герцог Гоэллон обмолвился, что ему до крайности надоели личные счеты, ибо если принимать их во внимание, то перед Скорингом некоторые еще и окажутся виноваты.
Тогда Фиор не понял, о чем шла речь. Понял сейчас… и мгновенно осознал другое: теперь Реми точно решит, что Кесслер был убит не случайно, не потому, что другого выхода не было. Только из желания даже проиграв, дотянуться и укусить…
— Реми, я, ваш герцог, приказываю вам остановиться!
— А плевать я хотел на ваш приказ, любезный мой Фьоре, — Реми оттолкнул женщину и развернулся уже в дверях. — Я понимаю, что вы не изменник. Но вздумаете мне помешать — я велю вас арестовать. Кларисса застыла, глядя ему вслед, потом отчаянно всплеснула руками.
— Он сошел с ума. Он поедет в Шеннору и сделает то, что обещал. Фиор… — женщина подбежала к окну, глянула вниз. — С ним десятка полтора, все конные, должно быть, тайная служба. Вы можете им приказывать? «Того, кто виновен в смерти Мио, я уничтожу медленно и мучительно. Я не святой, но сотворю чудо, и этот человек умрет дважды!» — вспомнил Фиор рассказ Рене, который сам же поведал Клариссе в один из визитов. Госпожа Эйма сразу поняла, в чем дело. Регент опять оказался медлительным ничтожеством…
— Нет. Тайной службе приказывает либо глава, либо лично король с моего одобрения. Если его сейчас задержать, выйдет только бойня между моими людьми и тайной службой. Нас арестуют и мы уже ничего не сможем сделать.
— Вы правы. — Кларисса отдернула портьеру и рванула вверх створку окна. – Тьерри, поднимитесь! — и, когда гвардеец поднялся, спросила: — Куда распорядился ехать господин Алларэ? Куда он отправил курьера?
— Курьера в Шеннору, а сам велел на улицу Садовников.
— Что там находится? Лейтенант личной гвардии герцога Алларэ потеребил ус, удивленно приподнял бровь.
— Да ничего. Лавки там, пяток трактиров, один хороший только — «Бойкий кнут», — Фиор разочарованно вздохнул, но Кларисса оказалась умнее. — Почему такое странное название?
— Да там городской палач живет, лет уж сто как они там живут, над трактиром как раз.
— Благодарю, Тьерри. Позовите еще пятерых к герцогу. — приказала женщина, и, когда гвардеец вышел, развернулась к Алларэ. — Фиор, вы понимаете, что все это значит. Вы должны вмешаться!
— Разумеется.
Последние слова Клариссы были совершенно лишними. Фиор эту кашу заварил — ему
— Тьерри, друг мой! — Гвардеец немедленно схватился за усы. — Вы ведь любите выпить хорошего вина? Я хочу, чтобы вы немедленно отправились на улицу Садовников и от души выпили в каком-нибудь трактире… подальше от улицы Садовников. Лучше в Левобережье. В обществе мэтра городского палача. И не жалейте вина на его долю.
— Постарайтесь, чтобы вас можно было найти, но искать пришлось долго, — добавил герцог Алларэ. — Чем дольше, тем лучше. Тьерри усмехнулся, лихо притопнул — звякнули шпоры, и с поклоном вышел вон. Весьма быстро. Уговаривать алларца выпить — только даром время тратить…
— Это еще не все, Кларисса… — женщину, стоявшую рядом, ему было мучительно жаль — вторые сутки без сна и паутина чужой игры, приносившей потерю за потерей, но молчать было нельзя. Госпожа Эйма внимательно выслушала весь рассказ о жертвоприношениях «заветников» и королевской крови, о нападении чужого божества и кошмарном сне. — …и я не знаю, не случилось ли то, чего опасался герцог Скоринг.
— Ответить мог бы только он или Эйк, — Кларисса сжала виски ладонями. — Но оба арестованы, как же все это прекратить? В Шеннору вас не пустят, верно?
— Реми наверняка предупредил коменданта на мой счет. И, Кларисса, я не знаю, насколько можно доверять мне. Возможно, я действую не по своей воле, возможно, и Реми тоже. Как-то он на редкость своевременно…
— Не валяйте дурака! — Женщина обожгла его взглядом не менее злым, чем недавно глава тайной службы. — Подумайте лучше, как не пустить Реми в Шеннору. Вы же понимаете, зачем ему палач и что он потом сделает с собой!
— Его нельзя не пустить в крепость. Только задержать силой. Но такой ценой спасать герцога Скоринга я не готов, простите. Я немедленно пошлю гвардейца с письмом к королю, но на ответ понадобятся часы, если не сутки. Однако без ответа… простите, Кларисса, но в отсутствие короля в столице я не подниму род Алларэ против тайной службы.
— Сумейте задержать Реми хотя бы на… — госпожа Эйма ненадолго задумалась. — Шесть часов. Я вернусь с мэтром Тейном и его наемными бойцами. Вы получите ответы на все вопросы и людей, которые не служат вашему роду.
— Вы просто чудо, — с облегчением выдохнул Фиор, ожидавший возмущения и упреков. До этого дня Фиору казалось, что он прекрасно умеет ждать. Время было водой, оно плавно лилось из одной чаши клепсидры в другую, время было ветерком, пролетавшим мимо. Сейчас оно стало раскаленным песком, впивавшимся в лицо, углями на ладонях и острыми кинжалами, полосовавшими спину. Гвардейцы во главе с Тьерри уехали, уехала и Кларисса, на смену им явился писарь, записавший краткое послание Элграсу, а за ним — мэтр Беранже. Герцог Алларэ обрадовался ворчливому медику, словно ребенок подарку: час, прошедший за обработкой раны и нудным брюзжанием эллонца, пролетел достаточно быстро. Первый из шести. В начале второго явился господин казначей Аэллас.