Ретроспектива
Шрифт:
Глядишь, была бы одна лихорадка, но выступили волдыри… Пути назад нет, я уже вошла к чумному. Или я спасу нас обоих, или же здесь и останусь.
По тому, что больной никак не отреагировал на лишение его белья, я поняла — без сознания. Глянула на лицо и убедилась, что его обуял злой, лихорадочный сон. Веки мужчины подрагивают, тело тяжело.
Что ж, за спиной чума, от которой не спастись, дети, которые не нужны никому, кроме меня… нет мне назад пути.
А потому призвала силу. Мать-Землю призвала себе в помощницы. На всё твоя воля, на тебя и полагаюсь, но не могу смотреть,
А чума здесь не бубонная. То я поняла, глядя силой на тело герцога — то только бубоны на теле, их, как воспаления залечить возможно, но вот то, что чума уже стала лёгочной, смертельной… придётся попотеть. Воспалены лимфоузлы и лёгкие — с особой силой, других органов внутри мужского тела воспаление только ещё едва коснулось. Со скоростью этой болезни — приди я завтра: дядя моих детей был бы мёртв…
Ну что же…
Грудь, налитая молоком, уже болит и тянет, да только не могу я пойти пока…
Снятие воспаления заняло несколько часов. Герцог ни разу не пришёл в себя, его рвало, и кашель кровяной сотрясал тело, мне нечем было ни обтереть его, и уж тем паче, я не могла прервать целительство, чтобы облегчить его положение. Когда его скручивало в очередной раз, я только и могла, что следить внимательно, чтобы пациент не захлебнулся, померев раньше времени чем от чумы, от нерадивой сиделки.
Кто-то тронул меня за руку, прервал полутранс, я обернулась — козёл! Как есть, настоящий чёрный козёл. Не сдержала рваного смеха, в мёртвой тиши спальни, где только ветер гуляет, этот смех вызвал муражи по голой коже. Халат я давно скинула, дабы не мешал… в одной сорочке осталась.
— Секретарь мой притащил, когда ты от родов разрешалась, — раздался слабый голос. Мой смех, видно разбудил герцога, — сказал, что вонь от козла бьёт заразу. Чем вонючей козёл в доме — тем меньше шансов у чумы… помер дурак, через два дня… а зверя своего оставил…
Неважно мне, что бы он сейчас не сказал. Самое важное то, что голос звучит спокойно, хоть и устало. Он явно в сознании, не в бреду.
Лимфоузлы по его телу сдулись, лишь кожа порозовела, но и то скоро пройдёт. Воспаление с нутряных органов тоже ушло. Сейчас бы попить, да нечего… но хоть температура спала, лихорадка отступила…
— На минутку я, — закончила пока заживление и в помывочную прошла: умыться, да отдышаться. Вернулась через несколько минут.
— Я тоже хочу, можно? — по всему видно, что просить, да позволения спрашивать герцог не привык. Роль больного его тяготит.
— Нужно, но погодя. Доделать надобно. Я воспаления снять сумела, но, уверена, того не достаточно. Потерпите.
Под пристальным взглядом я всё же села на его постель — отвыкла столько часов к ряду стоячи, да и сил надобно тут физических, не магических. Тяжко, после долгой лёжки.
Стала смотреть дальше, выискивала по его телу, как гончая ищет дичь, и нашла. Что-то инородное, чёрное, магическим взглядом едва различимое, словно скопление точек. Такого быть в здоровом теле не должно. Потянула… не сразу, но россыпь чернух поддалась, как и воспаления, отправилась в горшок с землёй. За ней другая… и снова, несколько часов к
Ох, хорошо бы всё это ровненько записать, да изучить. Аль хоть потомкам передать, чтобы не бегали они по чумному городу, приди вновь беда, представление чтобы какое-либо имели…
В мыслях я отвлеклась, работать стала механически и упустила момент, когда сгусток чёрных точек слетел к ковша, что я из своей силы соткала, не успела я донести его до горшка. Чёрное облачко, как живое, будто знало, куда лететь и стремглав ринулось к окну. Я еле успела закрыть створки. Сплела аркан, не до тонких материй нынче, по-простому схватила заразу и вдавила в землю. Лишь тогда вернулась к постели ошалевшего больного. Только теперь поняв, что для него зараза остаётся невидимой.
— Ты ведьма?
По-другому и быть не может. Ясно же, что скорее он меня примет за проклятущую ведьму, чем за сказочную фею.
глава 24
Я даже не дрогнула. Его лечение вытянуло все силы из меня. Вот окончу — там уж, хоть на костёр, с искрами, да проклятьями. Как водится.
Ещё раз проглядела — кажется, всё. Здорово тело герцога.
— Теперь холодно крепко станет не надолго. Потерпеть надобно.
Предупредила и позвала холодный ветер с улицы. В распахнутое окно он влетел с морозом вместе, облетел всю спальню, распахнул дверь, разгуливая по гостиным и кабинетам, где живёт брат короля. Тело хозяина, постель — не осталось ни закуточка, куда бы не проникла свежесть.
Вновь запалила потухший камин.
— Пойдёмте, помыться помогу…
— Не надо. Я… сам я.
— Столько дней пролежавши, кабы ноги удержали, пошли.
— Позови кого… не надо.
— Нет никого. Мои люди только остались, разрываются на весь дворец.
— Брата позову.
— Нельзя. Вы здоровы. А он может и нет, тогда… несколько часов без еды моих детей даром пройдут, — последнее подействовало. Мужчина попытался подняться, я помогла, а перед тем, помогла натянуть ему бельё. Мне его телеса нынче без надобности…
Когда герцог уже вымыт был, а постель перестелена, я уже торопилась отдать указания:
— Не выходите никуда. Ни с кем не говорите. Отсидеться вам надобно. Теперь вы здоровы. Надеюсь, дальше так же будет. Еду вам будут приносить, под дверью оставлять, мне к детям надо, а вы напишите брату… в кручине он крепкой.
— А ты?
— Что я?
— Не заразилась? — я лишь пожала плечами. Герцог недолго помолчал, видно, что-то ещё хочет сказать. — Ты меня вылечила. Значит и других можешь? Ты же всех можешь вылечить!