Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Незнакомец недоверчиво нахмурился и переступил с ноги на ногу:

– Ты – Майлз Мэтисон? Хм… Я как-то представлял тебя… Немного старше.

Джереми Бэйкер мгновенно прыснул со смеху и с видом «а что я тебе говорил?» толкнул Майлза локтем. Тот с деланным раздражением закатил глаза – незнакомец явился далеко не первым, посчитавшим, что командующему их лагерем должно быть минимум лет под пятьдесят.

– Я – Майлз Мэтисон, - повторил Майлз, хмурясь уж без наигрыша. – Не убедил – извини.

Мужчина пожал плечами:

Да нет, просто я удивился, прости. Меня зовут Джим Хадсон. До того, как вырубилось электричество, жил на юге Висконсина, после отключения двинулся южнее и пару дней назад встретил в лесу молодую пару – они-то и рассказали мне о вашем существовании.

– Открывайте ворота, о чем мы разговариваем, - совершенно неожиданно для Джереми раздался слева из-за Мэтисона голос Монро. Будучи увлеченным разговором Майлза и Хадсона, он и не услышал, как пришел Себастьян.

Мэтисон молча кивнул.

Джереми обернулся и глянул вниз:

– Открыть ворота!

Ричардсон снова скатился с лестницы и вместе с дежурившими в стороне внутренними часовыми принялся отпирать засов.

Алюминиевые ворота – сделанные из блоков бывшего забора, мешавшего домашнему скоту переходить на чужое поле – скрипнули и разъехались вперед и в стороны.

Майлз призывно махнул Хадсону рукой, и тот ступил вперед.

Но в этот внимание Джереми привлекла темная фигура, появившаяся на опушке леса с другой стороны от той, с которой пришел Джим.

Фигура бежала. И бежала настолько быстро, что Бэйкер уже морально приготовился увидеть если не с десяток преследователей, но по крайней мере дикого кабана или свору голодных собак.

Но никого не было.

– Басс… - напряженный голос Майлз дал понять Джереми, что он тоже увидел. И ему тоже стало не по себе.

Вижу, - мрачно отозвался Монро.

Мэтисон без единого слова отступил к лестнице и стремительно съехал на землю, не теряя времени на спускание по ступенькам. Себастьян последовал за ним.

Хадсон внизу обернулся в воротах, не поняв, на что так пристально смотрели со стены.

Джереми остался на парапете, решив, что полезнее он будет сейчас здесь – сверху, с высоты около четырех метров, было больше возможностей заметить приближающуюся опасность.

Бэйкер с каменным лицом вытащил из кобуры пистолет, взвел курок, поставил на предохранитель и вложил обратно.

Фигура стремительно приближалась, и через пару мгновений Джереми ясно увидел мужчину в одежде, измазанной грязью.

От него за версту разило страхом. Причем не просто страхом, а страхом, максимально приближенным к истерической панике.

Бэйкер только один раз видел такое – тогда, когда ополчение, ушедшее из той первой спаленной деревни под Чикаго, заблудилось в болотах, и Джек попал в трясину.

Его удалось спасти, но ужас бессилия и ожидания смерти, исходивший тогда от него и как

болезнь охвативший всех, Джереми считал одним из наихудших когда-либо пережитых ощущений.

И вот сейчас на лице Адама Моррица – молодого парня, одного из пришедшей из Небраски группы и сегодня вызвавшегося в рассветный охотничий отряд – был написан тот же страх.

– Морриц! – крикнул Майлз, выходя из ворот на несколько шагов. – Что случилось?

Тот не отвечал, продолжая бежать в их направлении – и явно из последних сил, потому что у него заплетались ноги, и он определенно пытался не упасть.

Но уже у самых ворот, когда до Мэтисона и Монро оставалось меньше двух метров, Морриц споткнулся, с размаху рухнул на колени, по инерции проскользив вперед, и внезапно резко согнулся, прижимая руки к животу. Вслед за этим его обильно вырвало.

Названные генералы среагировали синхронно, за секунду уничтожив расстояние между собой и упавшим.

Себастьян схватил Моррица за плечи, а Майлз присел на корточки напротив, пытаясь заглянуть ему в глаза.

– Ричардсон! – позвал Джереми.

– Я, сэр! – отозвались снизу.

– Обмен местами, и следи за границей леса.

– Так точно, сэр!

Бэйкер спустился вниз, прошел мимо Хадсона, успев шепнуть ему «лучше подожди внутри», и, еще раз бросив тревожный взгляд на опушку, скорым шагом подошел к Моррицу и генералам.

– … в засаде, - услышал он срывающийся и трясущийся не то от страха, не то от быстрого бега голос Адама. – А они напали… Всех перебили, кроме меня. Я… Не вылез…

Морриц поднял голову и с каким-то полубезумным отчаяньем взглянул на Майлза.

Тот не шелохнулся, продолжая смотреть Адаму в глаза. Лишь по плотно сжатой линии губ можно было понять, насколько Мэтисону тяжело казаться спокойным.

– Они… - Морриц судорожно глотнул воздух, борясь с новым приступом тошноты. – Они…

И не смог побороть.

Монро обхватил его руками, и, так как парень все еще пытался что-то произнести, наклонил его вниз, помогая не захлебнуться. Майлз остался без движения, и Джереми, сам от наблюдений едва сдерживающий позыв дурноты, мог видеть, как он поднял глаза и напряженно просканировал всю границу леса, а потом хмуро опустил их обратно на Моррица.

– Ты можешь отвести нас туда? – тихо спросил Монро.

Адам испуганно шарахнулся в сторону, будто Себастьян предложил ему совершить нечто настолько страшное, что даже слушать это представляло угрозу, и отчаянно замотал головой, опуская веки.

– Ладно, - Майлз хлопнул себя по ноге, тяжело поднялся и повернул голову к Бэйкеру. – Джереми, найди Невилла и Кипа. …Нам придется посмотреть, что там.

Джереми молча кивнул.

– Вставай, идем в лагерь, - тихо произнес Монро, помогая Адаму встать. – Ты уже в безопасности, там нет ничего страшного.

Поделиться:
Популярные книги

Аномальный наследник. Том 3

Тарс Элиан
2. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.74
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 3

Развод с миллиардером

Вильде Арина
1. Золушка и миллиардер
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод с миллиардером

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Княжич Юра III

Француз Михаил
3. Княжич Юра
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Княжич Юра III

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI