Revolution "M"
Шрифт:
– Именно потому, что там твоя жена, ты – последний, кого я туда отпущу, - как можно более спокойно сказал тот. – Потому что последнее, что нам нужно, это чтобы вы с Джулией выдали себя.
Невилл опустил бровь, быстрым движением облизнул губы и нехотя выдавил:
– Да, ты прав.
– Неужели? – едко отозвался Майлз и повернул голову к Джереми. – Я тоже не смогу пойти. Потому что меня скорее всего видели, и видели как командира.
– Я? – Бэйкер маленьким жестом указал на себя большим пальцем правой руки. –
– Но, Джереми, - Мэтисон позволил себе криво улыбнуться. – Твое дело не пытаться их спасти.
– Что?
Майлз негромко выругался, морщась, когда этот вопрос прозвучал одновременно с обеих сторон от него.
– Твое дело не заключается в их спасении, понял? – мужчина наклонил голову и, пристально смотря Бэйкеру в глаза, продолжил. – Твое дело будет найти нам заложника. Хорошего заложника.
– Майлз, я не… - начал было Джереми.
– Их ты в одиночку не вытащишь, - Мэтисон покачал головой и бесшумно постучал костяшками пальцем по двери машины. – Ты видишь забор? Видишь охрану? Ты можешь даже не пытаться – ты уже труп, и они вместе с тобой.
– А что же тогда… - снова начал Бэйкер.
– Тихо! – шикнул на него Том.
Майлз закатил глаза.
И зачем он только согласился идти втроем с ними? Легче было разведать одному, а потом передать точные приказы и Бэйкеру, и Невиллу.
– Тебе надо будет выяснить, что руководит всем этим, - Майлз снова качнул головой в сторону забора. – И найти кого-нибудь ему близкого. Брата, сестру, мать, сына – кого угодно. Потом выбраться вместе с патрулем или очередным отрядом, который пойдет на нас, и вернуться обратно.
Говоря это, Мэтисон чувствовал отвращение к самому себе – захватывать человека, виноватого лишь тем, что он приходится родственником главарю банды, грозить ему смертью и шантажировать этим… Это было низко, подло и неправильно. Особенно если этим родственником окажется ребенок.
Но у него не было другого выбора. Они посмели тронуть его семью? Значит, он ответит тем же.
– Любого близкого? – будто услышав его мысли, переспросил Бэйкер. – А если это будет маленький ребенок? Майлз…
– Заткнись, - бросил Мэтисон и отвернулся, устремляя взгляд на бегущую в неизвестность дорогу, оставшуюся слева, и на лес, росший по обеим ее сторонам.
Но Джереми продолжал непонимающе смотреть на него.
– Майлз прав, - внезапно подал голос Невилл. – Наш шанс состоит в том, чтобы уравнять позиции.
Мэтисон изумленно повернул голову к Тому:
– И когда ты только успел набраться таких терминов?
– За последние полгода, - не моргнув глазом, отозвался тот.
– Вы серьезно? – Бэйкер продолжал хмуриться, но теперь уже переводил взгляд с Тома на Майлза и обратно. – Если это будет ребенок, я должен буду взять в заложники ребенка?
– Нет, Джереми, не должен, - устало отозвался Мэтисон. – Твое дело разведать, выбраться живым
– Иди к черту!
– в сердцах выдохнул Бэйкер. – Мне не хватало еще начать слушать что-нибудь вроде «тогда они умрут из-за тебя».
Короткая пауза.
– Каким образом я попадаю внутрь?
– Майлз, позволь мне пойти с ним. Что если ему понадобится прикрывать свой отход?
– Ага, обязательно. Если учесть, что ты еле дотащился сюда с твоей ногой, то да, конечно, ты обеспечить Джереми превосходный отход, - бросил Майлз.
– Нога почти зажила…
– Угу, за два дня, - еле слышно прошептал Бэйкер.
– И нам не придется бегать.
– Нда? – Майлз бросил в ответ на его выводящее из себя каменное выражения лица с приподнятой бровью самую саркастическую ухмылку. – Том, ты оставляешь своего сына одного?
– Мой сын уже не маленький, - бросил Невилл. – И я никогда не оставил бы его, если бы не знал, что о нем позаботятся. Майлз, он весь день плакал из-за того, что мамы нет рядом. Я должен сделать все, чтобы вернуть ее ему.
– А если Джейсон лишится и отца? – так просто Мэтисон сдаваться не собирался. – Ты подумал об этом, Том?
Невилл опустил глаза к земле и помолчал. А потом снова поднял их на Майлза и тихо произнес:
– Если мы будем там вдвоем, шансов на то, что мы – раз – найдем того, кого нужно, вырастают вдвое, - два – у Джереми будет кто-то, чтобы его прикрывать.
Мэтисон тяжело вздохнул, теряя последние аргументы, – да, Том был прав. Да, он был прав с самого начала, но Майлза все еще беспокоило то, что он может попытаться спасти жену и наделать непоправимых глупостей.
Но одновременно с этим Джереми действительно может потребоваться помощь. И дело не в том, что он не верил в способности Бэйкера… Просто действовать вдвоем было психологически легче.
– Хорошо, - наконец, кивнул Майлз. – Но Том… Никаких незапланированных порывов. Понял?
– Да, сэр, - сверкнув глазами, ответил Невилл.
– Так как мы пробираемся внутрь? – повторил Джереми.
Майлз повертел в руках бинокль.
– Пожалуй, есть идея. Рисковая идея, потому что мы не знаем, принимают ли они вообще кого-либо внутрь. Но ничего другого я не могу придумать.
– Если вы попадаете внутрь, то вам там уже ничего не грозит. Вы знаете, как себя вести в экстремальной ситуации, если что-то пойдет не так. Бояться всех этих, - Майлз кивнул на видневшиеся из-за деревьев железные ворота кирпичного забора и на здание за ними, - не надо, потому что те, кто убил наших людей и взорвал частокол, не более чем ударный отряд – маленькая группа хорошо подготовленных людей, чья задача – сеять панику. Остальные, поверьте, плохо знают, даже какой стороной держать пистолет.