Ричард Длинные Руки – ландесфюрст
Шрифт:
Такие дирижабли и я могу строить… может быть, и построю!.. Только мне точно не отыскать технологию создания подъемной силы в столь малых объемах. В то же время эти составные части корпуса не улетают сами ввысь, подъемная сила просыпается, только когда все это объединяется в цельный корпус…
Скайлер дрогнул, пошел было вперед, я поспешно потянул на себя другую ручку. Он затормозил, на шаг сдвинулся обратно, наконец начал медленно подниматься.
— Садитесь, — сказал я любезно. — Я не очень опытный всадник, а на этом коне проехался всего лишь раз…
Их лица побелели, только сейчас поняли, что я не шутил, эта штука с ними внутри в самом деле начинает подниматься, подниматься, вот уже в боковых окнах вниз пошли крыши сараев, мастерских, а затем и стены самого замка начали опускаться быстро и пугающе…
Лорд Чарльз пугливо оглянулся на дверь.
— Ваша светлость, — спросил он подрагивающим голосом, но со всей почтительностью. — А как бы… ну не…
— Садитесь, — велел я дружески, но строго, — лучше нет красоты, чем… по… гм… смотреть с высоты.
Лорды сели под стеной, оба одинаково поставили между ног рыцарские мечи в ножнах с золотыми накладками, одна рука на рукояти, пальцы другой судорожно вцепились в поручень сбоку от кресла.
— Как прекрасно, — сказал я с чувством. — Взгляните направо, взгляните налево… Природа — это наше все! В ней просто и понятно. Если бы она имела столько законов, как наши королевства, сам Господь не в состоянии был бы управлять ею.
Рейнграф осторожно выглянул в окно, отшатнулся.
— Мы… мы все еще поднимаемся!
— Высота, — утешил я, — всего лишь продолжение глубины.
Он спросил с напряжением в голосе:
— И как долго?
— Что?
— Будем идти вверх?
— Пока не треснемся о небесный свод, — сказал я твердо и добавил: — В смысле расшибемся. Всмятку!
Он вздохнул.
— Ну да, все так просто?.. Без драк, крови, криков и убегания от драконов? Не поверю.
— Вот вы какой, — укорил я. — А вот наш любезный друг Филипп всему верит, потому просто наслаждается природой… Сэр Филипп, вы ведь насаждаетесь?
Бледный сэр Филипп вздрогнул, проговорил сиплым голосом:
— Ну да… еще бы… как тут не… А драконы скоро нападут?
— Скоро, — заверил я. — Они ж всегда стаями, как вороны… Та-а-ак, а теперь будем пробовать горизонтальные рули…
Даже я не ощутил, чтобы изменилось что-то, земля далеко внизу на прежнем месте, но дирижабли все слишком тихоходны, их скорость не превышает ста миль в час, а этот не намного быстроходнее, хотя и побыстрее, насколько помню.
Через несколько долгих мгновений картина внизу начала сползать под брюхо дирижабля, а впереди из туманной дали все резче проступают освещенные пики гор, мрачные стены разломов…
Сэр Чарльз наконец-то решился опустить взгляд на пол, побледнел, но сделал пару глубоких вдохов и даже напрягся, но наклонился, сидя в кресле и смотрел зачарованно, как внизу медленно-медленно ползут крохотные домики, поля, озера, пруды.
Позади остался замок
— Когда вот смотришь вокруг, — сказал я с чувством, — понимаешь, что слово «красота» относится не только к женщинам!
— Только при них такое не говорите, — посоветовал сэр Чарльз деревянным голосом, посмотрел на мою спину, — вижу в зеркале, — тяжело вздохнул. — Это и есть прекрасная прогулка?
— Она, — ответил я с удовольствием. — Нравится?
Он с опаской посмотрел вниз, где у самых ног настолько прозрачный пол, словно его и нет вовсе, а внизу все еще продолжает уменьшаться земля.
— Да… еще бы… только вот…
— Что?
— Если приснится такое…
— Значит, растете, — заверил я. — Все сны с полетами — к росту. В том числе и карьерному.
Стальграф хранит суровое молчание, спина прямая, а взор тверд, зато сэр Чарльз, несмотря на сильнейшее потрясение, быстро приходит в себя и ведет себя все непосредственнее.
Когда он наклонился над окном в полу так, что вот-вот опустится на четвереньки, стальграф произнес негромко:
— Сэр Чарльз…
Рейнграф отодвинулся к стене и выпрямился в кресле, а стальграф посмотрел на него с укором, дескать, человек благородного происхождения и должен вести себя соответственно, а не как ошалевший на богатой ярмарке простолюдин.
— Теперь я понимаю, — проговорил сэр Чарльз чуточку ошеломленно, — откуда берутся кривые карты и откуда точные…
Он охнул, прервав себя на полуслове, и указал в окно, где далеко внизу проплывают руины небольшого города или огромного дворца, сохранились даже стены, кое-где поднимаются дивные цветы на высоких шеях, размером с рыцарские щиты, темнеют провалы в подземелья…
Я бросил короткий взгляд на остаток городской площади, там вздымается вполне сохранившаяся статуя ящера в боевой позе и с длинным кривым мечом в лапе, на правом плече блестит щиток, ящер готовится защищаться от некой угрозы.
Сэр Чарльз явно не обратил внимания на архитектуру, в голосе его прозвучало великое сожаление:
— Какие жуткие обрывы, туда не попасть!.. Разве что вот на такой непонятной штуке…
Расхрабрился рейнграф, мелькнуло у меня, но вслух я сказал в том же приподнято-праздничном тоне:
— Искать сокровища, дорогой друг, это уж работа. А мы ж на прогулке, не так ли?
Он вздохнул, проводил сожалеющим взглядом уплывающий город сокровищ.
— Да, конечно, сэр Ричард. Только пусть меня распнут, если поверю, что в конце прогулки вот так повернем и вернемся… без драки!