Римская история. Книги LXIV-LXXX
Шрифт:
(4) Дело в том, что они, радуясь смерти Таравта, не имели времени обратить внимание на низкое происхождение нового императора и благосклонно приняли его власть, ибо думали не о том, чьими рабами станут, а о том, от кого они избавились, полагая, что любой первый встречный окажется лучше, чем их прежний хозяин.(5) Отмена всех чрезвычайных выплат, введенных Таравтом (было отменено всё, что тогда вопреки установленному порядку не только изымалось из казны римского народа, но и выплачивалось по его просьбе из средств отдельных общин), и надежда на то, что ничего подобного с ними уже более не случится, побудили их принять сложившееся положение вещей.
19(1) Тем не менее, когда граждане узнали, что Аврелиана нет в живых, а Диадумениан, сын Макрина, провозглашен Цезарем и получил он этот титул формально от солдат, у которых он побывал, вызванный из Антиохии к отцу, но в действительности от самого Макрина, который к этому титулу добавил еще и имя Антонин(2) (он поступил так, заискивая перед солдатами, дабы, с одной стороны, у них не сложилось мнение, что он совсем не
20(1) Римский народ, используя в качестве прикрытия цирковые игры и еще более воодушевленный своей многочисленностью, стал громко кричать во время проведения конных ристаний по случаю дня рождения Диадумениана четырнадцатого сентября, горько сетуя на свою участь, и в частности на то, что лишь они одни из всех людей остаются без предстателя и государя.(2) Они призывали Юпитера как единственного, кто будет начальствовать над ними, говоря при этом следующее: «Гневайся на нас как господин, но сжалься над нами как отец». И они поначалу не принимали во внимание ни всадников, ни сенаторов, которые ... восхваляли императора и Цезаря, так что и.......говорили по-гречески: «Какой хороший день сегодня! Какие прекрасные правители!» и желали, чтобы другие люди с ними согласились, но те вздымали руки к небу и кричали: «Вот он, римский Август; пока он с нами, у нас есть всё».(3) Вот до какой степени большинству людей присуще почтение к более сильному и презрение к более слабому, так что граждане тогда уже не придавали никакого значения власти Макрина и Диадумениана, но относились к ним столь пренебрежительно, словно их уже не было на свете.(4) В значительной степени именно поэтому солдаты презирали императора и не обращали никакого внимания на его попытки добиться их расположения, но главная причина заключалась в том, что пергамцы, лишившись всех благ, которые ранее получили от Таравта, осыпали его множеством неслыханных оскорблений, за что он подверг их публичному бесчестию.
21(1) Теперь же речь пойдет о событиях в армии. По настоянию солдат Макрин не отправил в сенат ни одну из записок доносчиков, никаким иным способом не обнародовал эти записи и, то ли говоря правду, то ли солгав во избежание великих потрясений, утверждал, что ничего такого не было найдено в императорском доме (ибо Таравт либо уничтожил большую часть доносов,(2) либо, как я уже сказал, вернул их отправителям, дабы не оставить никаких следов их злодеяний), но придал огласке имена трех сенаторов, которых он и сам в силу собственной осведомленности считал заслуживающими ненависти. Этими людьми оказались Манилий, Юлий и, кроме того, Сульпиций Аррениан, который оклеветал среди прочих Басса, сына Помпония, когда тот управлял Мёзией, а Сульпиций был его помощником.(3) Все три осведомителя были сосланы на острова (ибо император недвусмысленно высказался против казни кого-либо из них, написав следующее: «дабы мы сами не оказались виновны в том, в чем их обвиняем»), а еще одному, Луцию Присциллиану, было предъявлено обвинение самим сенатом, ибо он скандально прославился наглой клеветой, равно как и резней диких животных.
(4) Действительно, в Тускуле он часто устраивал звериные травли, вступая в бой, как правило, с большим количеством животных, так что на нем были шрамы от их укусов, и однажды он в одиночку сражался с медведем, леопардом, львицей и львом одновременно. Но гораздо более внушительным оказалось число людей, в том числе сенаторов и всадников, которых он погубил ложными доносами.
(5) Как в этом, так и в остальном он оказался в большом почете у Каракаллы, был причислен к преториям, а затем вопреки установленному порядку управлял Ахайей. Он навлек на себя лютую ненависть сената, предстал перед судом и был сослан на остров.
22(1) Вот чем кончили эти люди. Тогда же Флакк был назначен руководить раздачей хлеба, хотя ранее этот пост был отдан Манилию в награду за ложный донос на Флакка. Эти раздачи, как и то, что устраивались преторами во время игр, кроме празднеств в честь Флоры....судьи, вершившие суд в Италии, прекратили разбирать дела, выходящие за установленные Марком пределы их полномочий.(2) Некий Домиций Флор, который ранее был хранителем сенатских записей и после этого должен был быть по праву назначен эдилом и, не успев вступить в должность, уже потерял на это всякую надежду из-за Плавциана, всё же благодаря усердному сбору голосов восстановил свое положение и был назначен трибуном. Аниций Фауст был отправлен управлять Азией вместо Аспера.
(3) Последний сначала был у Макрина в большом почете,
24(1) Эта женщина, вышедшая из простого рода и достигшая величия в период правления своего мужа, хлебнула много горя из-за Плавциана, перенесла смерть младшего сына, убитого у нее на груди, питала ненависть к старшему сыну вплоть до самой его кончины и была столь поражена известием о его гибели,(2) лишилась власти еще при жизни и уморила себя до смерти. Вот почему никто, принимая во внимание ее судьбу, не назовет счастливыми людей, наделенных великой властью, если только им не посчастливилось испытать истинную и неподдельную радость в жизни и ощущение полного и безмятежного счастья.(3) Вот какой была участь Юлии. Ее тело было доставлено в Рим и погребено в гробнице Гая и Луция. Тем не менее позднее ее останки, так же как и прах Геты, были перенесены ее сестрой Месой в усыпальницу Антонина.
25(1) Жить Макрину оставалось недолго, как и было ему предсказано. Ибо в Риме мул родил мула, свинья родила поросенка с четырьмя ушами, двумя языками и восемью ногами, случилось также сильное землетрясение, и кровь потекла из водопровода, а пчелы свили медовые соты на Бычьем Форуме.(2) Амфитеатр Флавиев был поражен молниями в день празднования Вулканалий, и начался такой пожар, что сгорел весь верхний ряд и всё, что находилось на арене.(3) Напрасными были и людские старания, несмотря на то, что почти все акведуки остались без воды, и небесные потоки, оказавшиеся наиболее мощными и напористыми: настолько тогда и та, и другая водная стихия уступала мощи пламени молний, и сама вода отчасти добавила разрушений. Вот почему в течение многих лет после этого гладиаторские бои проводились на стадионе.(4) Этот пожар стал знамением, предвещавшим будущие события. В правление Макрина многократно случались, конечно, и другие пожары, и более всего страдало императорское имущество, что само по себе всегда рассматривалось как дурной знак.
Но в отношении этого бедствия было высказано предположение, что оно имеет прямое отношение к императору, ибо оно положило конец играм в честь Вулкана.(5) Вот почему был сделан вывод, что произойдет нечто необычное, подкрепленный еще и тем, что в тот самый день Тибр, выступив из берегов, столь стремительно затопил форум и прилегающие к нему улицы, что даже увлек за собой людей. И некая женщина, как я слышал, грозного вида и огромного роста, представшая перед какими-то людьми, молвила, что все эти несчастья ничтожны по сравнению с тем, что им предстоит испытать.26(1) Так и произошло, ибо злоключения были уготованы не только Городу, но и захлестнули весь мир, который был ему подвластен и чьи обитатели обычно наполняли театр. Дело в том что, во-первых, римляне, потерпев поражение, прекратили войну с варварами, а во-вторых, алчность и буйство солдат также причинили им серьезный ущерб. Ниже будет рассказано, как случилось и то и другое.