Римская звезда
Шрифт:
Диофант – понтийский полководец, приглашенный в Херсонес Таврический в конце II в. до н.э. для защиты города и нанесший сокрушительное поражение скифам в войне 110—107 гг. до н.э.
Имплювий – во внутреннем дворе римского дома – открытое пространство, окруженное крытыми галереями, бассейн для стока дождевой и талой воды, расположенный под комплювием на крыше.
Инсула – многоэтажный многоквартирный дом, где квартиры сдавались внаем.
Искандер – Артак имеет в виду Александра Македонского.
Истр –
Календы – в римском лунном календаре первый день каждого месяца.
Каллимах – эллинистический поэт и ученый iii в. до н.э., глава александрийского поэтического кружка; его поэзия считалась изысканной и породила множество подражаний.
Капсарий – в римской бане раб-гардеробщик, которому оставляли на хранение деньги и вещи.
Катафракты – тяжеловооруженные кавалеристы, закованные в броню.
Квинарий – римская золотая монета достоинством в 50 сестерциев.
Квинтилий Вар – римский полководец, погибший вместе со своими тремя легионами в Тевтобургском лесу (9 г. н. э.) в сражении с германцами.
Керкинитида – город в Крыму, к северу от Херсонеса Таврического, совр. Евпатория.
Колхи – жители Колхиды.
Красс – Марк Лициний Красс, прозванный Богатым (115—53 гг. до н.э.); римский политический деятель, член первого триумвирата (вместе с Гаем Юлием Цезарем и Гнеем Помпеем). Одержал победу над войском Спартака, был убит в сражении с парфянами при Каррах.
Ксеркс – персидский царь, сын и преемник Дария i, деятельно мечтал о создании мировой персидской монархии, с целью чего предпринял знаменитый поход в Грецию.
Кумская сивилла – легендарная прорицательница (сивилла – прорицательница вообще, Кумы – греческий город в Италии). Согласно Вергилию, Кумскую сивиллу звали Деифобой и была она дочерью Главка. От нее (и, насколько можно судить, от других прорицательниц) остались книги прорицаний и предписаний по умилостивлению богов («Сивиллины книги»), записанные на греческом языке акростихом. В Риме существовала специальная коллегия жрецов, занятая чтением и интерпретацией «Сивиллиных книг», содержание которых, само собой, было весьма и весьма туманным.
Ланиста – хозяин труппы гладиаторов, их тренер, а иногда – начальник целой гладиаторской школы.
Либурна – сравнительно небольшая, быстроходная боевая римская галера (меньших размеров, чем классическая трирема). Существовали как морские, так и речные либурны. Овидий в романе называет незнакомые ему гребные суда Артака «либурнами» для того, чтобы указать на то, что основным их движителем являются весла (а не паруса, как у крупных средиземноморских торговых судов того времени).
Лидийское вино – отнюдь не самый престижный сорт вина. То, что в Томах он оказался самым дорогим из имеющихся, характеризует Томы как глухую провинцию.
Медимн –
Остия – крупная торговая гавань в устье Тибра, центр римской морской торговли.
Парасит – обедневший гражданин, зарабатывающий себе угощение, развлекая хозяина дома, прихлебатель широкого профиля.
Перипл – описание береговой черты и особенностей гидрологии того или иного моря, своего рода античная лоция для мореплавателей.
Персеполь – величественный город, построенный Дарием I, резиденция персидских царей.
Персефона – богиня подземного царства и плодородия. Весеннее пробуждение природы связывалось с ее возвращением из страны мертвых.
Пирей – крупный греческий порт, морские ворота Афин.
Платеи – город в Греции, в окрестностях которого во время греко-персидских войн греки нанесли поражение персам во главе с сатрапом Мардонием в 479 г. до н.э.
Полифем – циклоп; согласно «Одиссее», принял Одиссея и его спутников во время их странствий, однако сожрал нескольких из них. Впоследствии был ослеплен Одиссеем.
Поллукс – см. Диоскуры.
Празинь – «зеленый мел», она же – «зеленая земля», название зеленой краски.
Реметалк – фракийский царь, современник Овидия.
Саламин – остров у восточного побережья Аттики. В 480 г. до н. э. в Саламинском проливе произошла знаменитая морская битва, во время которой персидский флот был полностью разгромлен греческим.
Сарматы – группа кочевых племен иранского происхождения, занимавшая значительные степные территории от низовий Дуная до низовий Волги.
Сафо – легендарная поэтесса vi в. до н.э., подражать которой не считали зазорным даже Гораций и Катулл.
Свебы – группа германских племен.
Сестерций – римская серебряная монета достоинством в 4 асса.
Сикофант – доносчик, соглядатай.
Синоп – портовый город на Черноморском побережье Малой Азии.
Стикс – река, текущая из Океана в подземный мир.
Стрига – согласно воззрениям римлян, страшное крылатое существо с загнутым клювом и крючьями вместо когтей. Стриги роются во внутренностях младенцев, пьют их кровь и совершают множество других неблаговидных деяний.
Сузы – славный торговый город Среднего Востока, одна из столиц Персидской державы Ахеменидов.
Сульмон – город в Центральной Италии.
Тавроскифы – скифское население Крымского полуострова.
Танаис – город в дельте реки Дон.
Тепидарий – одно из отделений римской бани, «теплая баня».
Томы – греческая колония, основанная в середине vii в. до н.э. на западном побережье Черного моря. Сейчас на ее месте находится румынский город Констанца.
Трансистрия – местность, непосредственно прилегающая к устью Дуная с севера.