Рождение феникса
Шрифт:
— Сядь, Виелла, — приказным тоном потребовал он. — Никто не выйдет из-за этого стола, пока мы все не проясним. Рих… Откуда у тебя эта информация? Обвинения серьезные, нужны не менее веские доказательства.
— Думаю, тэр Мадейро расскажет обо всем более обстоятельно, — ответил Рих. — Итан, будь добр, поделись с нами тем, что ты услышал от одного из ваших преподавателей в Академии.
— Что за преподаватель? — переспросила я, встрепенувшись. — Уж не профессор ли Ив?
— Как ты догадалась? — теперь удивился и Итан.
— Мы разговаривали с ним, когда ты пропал… Он знал о фениксах,
Итан кивнул:
— Охотником был его старший брат, а не друг. Тебе профессор Ив рассказал не все, чтобы не пугать. И диск… Все верно, этот второй диск мне дал именно профессор Ив. Он принадлежал как раз его брату. И вся эта история о его брате-охотнике. Более того, кое-кто еще рассказал мне похожую историю…
— Не томи же, ну! — поторопила его я.
— Да, тэр Мадейро, пожалуйста, продолжайте, — попросил отец, переводя взгляд на Виеллу. Та же сидела как статуя, уставившись в одну точку.
— Брат тэра Ива был охотником на фениксов, — заговорил Итан снова. — Однажды, это было давно, он поймал феникса для себя. Девушку. Но потом, натешившись, все-таки отпустил. А она, с его слов, влюбилась в него, не хотела расставаться. Позже она принесла ему вот этот диск, чтобы он смог связаться с ней, когда захочет. Ну а охотник решил воспользоваться этим в своих целях, попросил ее сообщать, когда и где может выйти в наш мир кто-то из фениксов. И она согласилась. И в тот день, Ваше Величество, — он обратился к моей маме, — когда на вас напал охотник, именно она передала ему ваше местонахождение…
— Но с какой стати вы обвиняете меня? — Виелла с вызовом вздернула подбородок. — Разве этот ваш профессор называл имя?..
— Тебе мало этого как доказательства? — Рих бросил диск на стол. — И кто еще, кроме тебя, пропадал на долгое время из Золотого города, а после вернулся как ни в чем не бывало? И правда ли, что ты ничего не помнишь о тех месяцах?
— Это ничего не доказывает… — Виелла передернула плечами.
— А имя Фелиция вам ни о чем не говорит? — вставил Итан. — И да, я сейчас о королеве… Вы ведь были с ней знакомы некогда, дружили. Так, Виелла? Она, кстати, очень тепло о вас отзывалась.
— Фелиция... — тетя вмиг сникла, ее голос задрожал.
— Значит, это правда, Виелла? — тихо спросила мама. — Это из-за тебя мы потеряли Литу? Ты натравила на нас охотника?
— Я не хотела, чтобы Лита пострадала! — выкрикнула тетя, и по ее щекам покатились слезы. — Я думала, он заберет тебя! Я вообще не знала, что ты взяла Литу с собой.
— Виелла… — глаза мамы тоже налились слезами. — Но почему… За что?
— За то, что ты увела моего жениха, пока меня не было!
— Но мы ведь думали, что ты пропала… И брак ваш с Тиггом был договорным, а мы с ним внезапно поняли, что любим друг друга… — проговорила мама. — Ты же все сама знаешь...
— Вот именно! Ты посмела стать счастливой, когда мое сердце было разбито вдребезги! — Виелла ударила по столу так, что зазвенела посуда. — Еще и за счет меня! Да, я полюбила Тайсона, будь он проклят! А он попользовался мною, а после вышвырнул, как какую-то девку…
— Но ты все равно передавала ему информацию
Виелла на это ничего не ответила, затем заговорила дальше, сбивчиво, на надрыве:
— Лита, девочка моя… Она единственная, кто стал моей отдушиной! Я любила ее как свое дитя! И когда из-за меня она исчезла… Я едва пережила это. Именно поэтому, когда мы нашли ее, я не хотела ее отпускать. Боялась, что, полюбив кого-то из Остального мира, она будет тоже предана, станет несчастной… Именно поэтому я не хотела, чтобы она вспоминала свою прошлую жизнь, хотела, чтобы она стала женой мужчины из нашего круга, феникса…
— И для этого ты давала мне тот эликсир? — от волнения я едва могла говорить.
— Да! И ничуть не раскаиваюсь в этом! Вот увидишь, он тебя тоже предаст, — и она с ненавистью глянула на Итана.
— Виелла! — одернул ее отец. И когда она замолчала, продолжил: — Итак, главный вывод из всего услышанного я сделал. По твоей вине в тот злополучный день мы с Дарой поссорились. Это я и сам понял позже. И спровоцировала ее ты для того, чтобы предать сестру. Ты знала ее характер, знала, на что могут толкнуть ее эмоции и что с большой вероятностью она решит сбежать в Остальной мир, к Источнику, который помог бы ей успокоиться. Там ее ждал охотник, твой бывший любовник… Я правильно все говорю?
Виелла на это лишь судорожно вздохнула.
— И скольких фениксов ты предала до этого? Сколько наших пропало из-за тебя, безумная? — отец все же потерял над собой контроль. Я еще не видела его таким разгневанным, даже взбешенным.
Виелла вновь промолчала.
— За это ты будешь наказана. Никто не уйдет от правосудия, и ты не исключение. Ни твой статус, ни родство не спасет тебя, Виелла. Стража! — позвал он. — Уведите ее! Я позже решу, что с ней делать…
Когда Виеллу увели, мама закрыла лицо ладонями и тихо заплакала. Отец тоже выглядел подавленным, дети и вовсе притихли.
— Простите, что вмешиваюсь, — осторожно произнес тэр Гадриель, — но, как я понимаю, этот охотник, о ком сейчас шла речь, именно тот самый, которого я пытался выходить у себя в клинике. Кажется, он тоже представлялся Тайсоном…
— Все верно, тэр Гадриель, — вздохнул Итан, — все это одна и та же история, только рассказанная разными участниками событий…
— Все снова сошлось, — тихо проговорила я. — Теперь действительно все…
Глава 34
— Что теперь будет с Виеллой? — спросила я брата.
Итан в этот момент общался с отцом, а Рих скрашивал мое ожидание. Настроение после вскрывшейся точно нарыв правды было не из лучших. И даже если раньше и существовали какие-то подозрения относительно тети, то реальность оказалась куда страшнее и непримиримее.
— Скорее всего, ее лишат птичьей ипостаси и заключат в башню Ночи навечно, — ответил брат.
— Что за башня? Я никогда не слышала о ней.
— Она находится в горах, в нее попадают только за самые жестокие преступления, поэтому там совсем мало заключенных. В башне нет ни одного окна, заключенные сидят в кромешной тьме, лишенные возможности когда-либо снова увидеть солнечный свет, — пояснил Рих.