Рождественские тайны
Шрифт:
Сунув руки в карманы, Джейсон поздоровался и повторил то, что уже говорил грузчикам.
– Я Лора, – представилась женщина из отдела косметики. – А это Рената.
Джейсон кивнул и постарался запомнить удлинившийся список: «Фил, Хатч, Кевин, Ларри. Лора и Рената». Он наконец добрался до офиса и принялся искать на столе Джуди стикеры или бумагу для заметок, чтобы записать имена, но ничего не нашел. В шкафу у противоположной стены имелись кое-какие канцелярские принадлежности, однако ни бумаги, ни блокнотов там не оказалось. Джейсон зашел в кабинет к Маршаллу и, открыв
– Попался!
Подкравшийся Маршалл застал его врасплох.
– Ты что, любовницу завел? – поинтересовался Джейсон, поболтав ожерельем в воздухе.
Маршалл повесил пальто на вешалку и расхохотался.
– Это подарок на годовщину.
Убрав ожерелье, Джейсон положил коробку на место.
– Такие вещи хранят в сейфах, – пожурил он деда.
– Здесь никто не возьмет, – отмахнулся Маршалл.
– И давно оно тут лежит?
Дед согнал его со своего места.
– Не помню, когда покупал.
– Зачем ты купил бабуле ожерелье с бриллиантом? Она же всегда говорила, что «лучший подарок – сделанный своими руками». Или просила помыть за нее посуду.
Маршалл рассмеялся и снова достал ожерелье, чтобы полюбоваться на него.
– Ты когда-нибудь видел красоту, которая вызывала бы у тебя восторг и смущение одновременно?
Джейсон уставился на ожерелье: ничего примечательного, кроме бриллианта, в нем не было.
– Да нет в нем ничего особенного.
– Вообще-то я говорил о бабушке. – Маршалл аккуратно уложил подарок в коробку и закрыл крышку. – Так что ты искал?
– Бумагу. Нигде не могу найти.
Маршалл прошел в мини-кухню, чтобы налить себе кофе, но обнаружил, что его никто не приготовил.
– Джуди как раз ехала покупать канцтовары, когда попала в больницу. – Он помахал в воздухе пустым кофейником. – Видишь, я без нее как без рук. Она никогда ничего не забывает. Позвони-ка Дереку в магазин канцтоваров, спроси, что она обычно покупает, и съезди за этим.
– Давай я сначала тест пересдам. – Джейсон понимал, что если не сделает это в ближайшее время, то имена выветрятся из головы.
– Свари мне кофе, а я пока подготовлю тест.
Мини-кухня приютилась прямо за копировальной машиной. Там была небольшая раковина, кофемолка и коробка любимого печенья Маршалла из пекарни «Бетти». Джейсон ополоснул кувшин, вставил новый фильтр и отмерил десять десертных ложек молотого колумбийского кофе. «Хатч, Фил, Кевин и Ларри. Нет! Билл, Хатч, Кевин и Ларри», – бормотал он, включая кофеварку.
Когда Джейсон наконец добрался до теста, он быстро написал ответы на первые девять вопросов и застрял на десятом. Первоначальный вопрос Маршалл вычеркнул и написал поверх: «Как сегодня чувствует себя Джуди?»
Джейсон вздохнул. Следовало догадаться, что дед изменит вопросы. Он ответил: «Намного лучше, идет на поправку», перевернул следующую страницу и прочел последний вопрос: «Как зовут женщину, которая работает в отделе игрушек?» Джейсон покачал
– Попытка номер два, – сказал он, положив листки на стол Маршалла.
Тот надел очки и просмотрел ответы.
– Про Джуди выкрутился, молодец.
Джейсон улыбнулся.
– То есть ты не интересовался? – продолжил Маршалл, разглядывая внука поверх очков.
– Нет, – сдался Джейсон. – Знаю, должен был, но…
– Вчера Джуди установили два стента, а сегодня выписали.
Джейсон промычал что-то невразумительное, понимая, что дед просто хочет, чтобы его помучила совесть.
– Я думал, ты спросишь, как зовут начальника службы ремонта.
– А ты знаешь, как его зовут? – заинтересовался Маршалл, откидываясь в кресле.
– Да. Еще я узнал, как зовут парней, которые работают на доставке и в магазине. Фил и Хатч.
– Близко, но неправильно.
Маршалл вышел из кабинета и спустился за кофе.
– Итак, как зовут женщину из отдела игрушек?
Джейсон вздохнул и потер лицо руками.
– Понятия не имею.
– Ну, ты ее оскорбил. Прежде чем оскорблять кого-то, неплохо бы познакомиться.
Джейсон покачал головой, дед начинал действовать ему на нервы.
– Слушай, ну что ты взъелся? Я понял: ты хочешь, чтобы я узнал имена сотрудников, но…
– Нет, – перебил Маршалл, откусив кусочек печенья с шоколадной крошкой. – Ты должен узнать не только имена, но и самих людей.
Джейсон обошел деда и налил чашку кофе.
– Ладно. Я выучу имена сотрудников и сдам тест еще раз.
Маршалл доел печенье и вернулся к себе в кабинет. Джейсон явно его не понял.
– Займись сегодня поисками Кристи, – велел он, закрывая дверь.
Джейсон зарычал и схватил куртку. Дед явно не оставит его в покое, пока не найдет Кристи. Он застегнул молнию и уже на выходе крикнул в сторону кабинета:
– Их зовут Билл и Хатч!
Вслед ему донесся смех Маршалла.
В мой первый рабочий день дети наконец-то пошли в школу. Последний день учебы приходился на восемнадцатое декабря, и я уже переживала, что останусь без няни на две недели рождественских каникул. Несмотря на то, что Элли не раз меня подводила, я оставила ей сообщение на автоответчик в надежде, что она посидит с детьми хотя бы часть времени. Мире я тоже позвонила: вдруг девочки смогут сменять друг друга. К тому моменту я как раз въехала на парковку за кафе «Бетти».
Автоматизированная система учета в кафе «Бетти» отличалась от той, что была в «Паттерсон», так что я совершала одну ошибку за другой и чувствовала себя очень глупо, бегая на кухню, чтобы исправить неверно оформленные заказы.
– Ничего, скоро научишься, – ободрила меня Карен, в очередной раз показывая, как отменить заказ.
Это была невысокая толстушка, блестящие черные волосы она коротко стригла, в носу у нее поблескивал пирсинг. В теплую погоду муж подвозил ее на работу на харлее. Клифф густо зарос бородой, отрастил пузо, а смех его был способен заглушить двигатель грузовика. Слезая с мотоцикла, Карен целовала его куда-то в усы, а он смачно шлепал ее по заднице.