Рождественские тайны
Шрифт:
– Может, Санта принесет! – не унывала Хейли.
– Нет никакого Санты, – буркнул Зак и нарочно задел сестру плечом, проходя мимо.
Я метнула на него сердитый взгляд, чтобы он попридержал язык. Было непонятно: он больше не верит в Санта-Клауса или просто убеждает себя в том, что тот не существует, чтобы не питать ложных надежд.
– Нет, есть! – сказала Хейли, следуя за ним хвостиком.
Надеясь отвлечь дочку, я взяла с полки куклу, которая пела, если потянуть за ожерелье на шее. Потом мое внимание привлекла коробочка с кукольным фортепиано, и я перевернула ее, чтобы посмотреть цену. Пятьдесят девять долларов!
– Вы сказали «Счастливого Рождества!»
– Нет, я пожелала ей волшебного Рождества, – ответила женщина.
Я присела и начала подглядывать за ними из-за коробок. Кассирша выглядела лет за сорок. Одетая в ярко-красный свитер, на шее – зеленый блестящий шарф.
– Это одно и то же, – продолжил мужчина. – Никто уже не говорит: «Счастливого Рождества!» Достаточно просто сказать: «С праздником!»
Женщина помолчала, а затем спросила, перебросив конец шарфа за спину:
– Это что, новая политика магазина?
– Нет, это то, что вам нужно делать!
– Кто распорядился? Твой дед? – Впрочем, кассирша не дала мужчине и шанса на ответ. – На Маршалла это не похоже, потому что это бред. Мы продаем не праздничные деревья, а рождественские деревья. Мы не продаем подарки к праздникам, мы продаем рождественские подарки! – Она явно чувствовала себя уверенно и наступала на молодого человека. – Мы собираемся не на праздничный ужин, а на рождественский ужин. Никто не обустраивает ясли у себя во дворе потому, что в праздники родился младенец. Люди приходят к нам в это время года не просто из-за праздника. Это Рождество! Ты хоть раз видел кого-нибудь, кто смотрит на календарь в декабре и говорит: «Ура, двадцать пятого декабря праздник!» Все говорят – «Рождество». Так что я буду желать покупателям счастливого Рождества!
– Ой, да делайте, что хотите, – буркнул молодой человек и стал подниматься по лестнице.
Я выглянула из-за полки с игрушками. Кассирша что-то бормотала себе под нос и обмахивалась бумажкой.
– Нет там никакой Кристи, – заявил Джейсон, заходя в офис.
Из кабинета выглянул Маршалл.
– Сейчас нет или вообще нет?
Джейсон уселся за стол и подвигал мышкой, выводя компьютер из режима ожидания.
– Вообще нет.
– Ты не спросил, может, ее кто-то знает?
Джейсон отрицательно покачал головой.
– Может, она работает в кафе «Лемон» или «Бетти». Надо было еще туда зайти.
Джейсон ловко прокрутил карандаш между пальцев.
– Зачем? Мы же нашли машину.
Маршалл разозлился.
– Дело не в машине, – произнес он, по одному выбрасывая зачерствевшие пончики в корзину для мусора. – Ты за этот год вообще о ком-нибудь, кроме себя, думал?
Джейсон не ответил.
– Чужие
– Наверное. – Джейсон пожал плечами.
– Наверное – значит, «нет». Все просто: та женщина спасла Джуди жизнь, и Джуди хочет отблагодарить ее, кем бы она ни была и где бы ни работала. Неужели так сложно понять?
Маршалл швырнул пустую коробку из-под пончиков в корзину и вышел из офиса.
– Да как я ее найду, если она там не работает? – спросил Джейсон у закрывающейся двери.
Мы с Заком и Хейли поднимались по лестнице, когда пожилой мужчина спросил:
– Ну как, все нашли, что искали?
– Маршалл! Мне нужно с тобой поговорить!
Я обернулась и увидела, что за нами, на ходу поправляя волосы, поднимается возмущенная кассирша из отдела игрушек. Куда бы ни направлялся этот мужчина, она явно шла по его душу, так что я не ответила на вопрос. Если кому-то действительно было бы интересно, я бы сказала: нет, не нашла ничего из того, что искала, и уже давно перестала надеяться.
Мне требовалось нечто, что заполнит пустоту в душе, прогонит тьму и страхи. Нечто, что поможет мне защищаться так же яростно, как кассирша защищала Рождество. Мне нужна была эта отчаянная надежда.
Я взяла детей за руки и пошла к машине. Мама оказалась права: иногда мы не получаем желаемого. Даже в Рождество.
Глава четвертая
Плотнее запахнув пальто, Джейсон побежал к служебному входу через парковку на заднем дворе. Двое грузчиков разгружали товар, но Джейсон сделал вид, что не заметил их, и быстро поднялся по лестнице. Затем он вдруг передумал и оглянулся: когда эти двое разговаривали, изо рта у них шел пар. Один из грузчиков поглубже натянул зимнюю шапку и несколько раз похлопал в ладоши, чтобы согреться.
– Эй! – крикнул Джейсон.
Мужчины повернулись к нему.
– Доброе утро!
Грузчики остановились, ожидая, по-видимому, пока он скажет, что ему нужно.
– Э-э-э… Парни, мы с вами не знакомы. Я Джейсон. Заменяю Джуди в офисе.
– Билл, – представился тот, что постарше. – А это Хатч. – Он указал на своего товарища в грузовике.
Джейсон сунул руки в карманы.
– Вы занимаетесь доставкой?
– И продажами, – ответил Билл, пониже натягивая шапку.
Войдя через заднюю дверь, Джейсон повторял про себя их имена всю дорогу до кабинета службы охраны. «Билл и Хатч, Хатч и Билл», – приговаривал он тихо, заходя внутрь.
Мужчина в кресле повернулся на звук открывающейся двери. Ему было около тридцати.
Джейсон поздоровался и сказал:
– Я тут заменяю Джуди, забыл вчера спросить, как тебя зовут.
– Кевин, – ответил охранник, раскручивая на столе свое обручальное кольцо.
– Будем знакомы. А ты знаешь начальника службы ремонта?
– Ларри, что ли?
– Точно! Ларри. Извини, что отвлек.
Джейсон закрыл дверь, повторяя про себя: «Фил, Хатч, Кевин и Ларри. Хатч, Кевин, Фил и Ларри», пока шел по служебному коридору. Выглянув из-за угла, он хотел было направиться в отдел игрушек и выяснить имена работающих там сотрудниц, но увидел темнокожую женщину, с которой вчера повздорил, и отложил эту идею до более удачного времени. Шагая через две ступеньки, он поднялся на первый этаж. За стойкой отдела бижутерии и косметики стояли две продавщицы.