Розы на стене
Шрифт:
– Леди Штрауб как была девственницей при появлении в гарнизоне, так ею и осталась, – бухнул целитель безо всяких предисловий.
– Вы уверены? – спросил отец.
– У меня совсем другие сведения о леди Штрауб.
– Я уверен. Но если вы мне не доверяете, сходите к любому другому целителю. Он подтвердит. Отец перевел взгляд на Фридерику, но даже спросить ничего не успел, как она выпалила: – Я никуда не пойду. Не вижу ни единой причины, по которой я должна опровергать ваши измышления. Мне совершенно безразлично, что вы обо мне думаете. Замуж за вашего сына я не собираюсь, и давайте на этом
– Извините, леди Штрауб.
– Отец переводил взгляд с меня на Фридерику и обратно, и выражение его лица обещало крупные неприятности, разве что пока непонятно кому.
– Известие о помолвке сына оказалось для меня слишком неожиданным. Конечно, мы уходим. Гюнтер, у меня к тебе пара вопросов. Значит, неприятности ждут меня. Я подхватил рубашку и вышел в коридор к остальным. Дверь за собой я прикрыл плотно: если уж меня ждет скандал, то путь он хотя бы не коснется Фридерики.
– Девственница, говорите, – мрачно пробухтел Циммерман.
– И какая же сволочь тогда распускает эти гадкие слухи? Поди, Кремер? Чтобы больше никто на нее планов не строил? По нему-то видно, что влюблен не на шутку. Я удивился: ничего такого за Артуром не замечал и, напротив, мне казалось, что он чересчур легкомысленно относится к сложившейся ситуации. Ведь в случае чего претензии к нему будут куда серьезнее, чем ко мне. Точнее, были бы, если бы не злополучное объявление в газете.
– Зачем было представляться женихом и невестой? – спросил отец.
– Я предложил, – пояснил Циммерман.
– Они оба не хотели. Но в связи с повышенным интересом наших офицеров к окну леди Штрауб помолвка показалась прекрасным выходом. Кто же знал, что оно так все обернется? Впрочем, ничего страшного не случится, если фиктивная помолвка перейдет в настоящую. Леди Штрауб очень ответственная и воспитанная девушка, поэтому вашего возмущения я не понимаю. Отец прищурился, явно удерживая в себе мнение об умственных способностях Циммермана. Будь они здесь вдвоем наверняка бы высказал, что думает, но присутствие нас с Вайнером обязывало: негоже опускать начальника перед подчиненными.
– Извините, иноры, мне нужно переговорить с сыном, – холодно сказал отец и поставил полог молчания.
– Гюнтер, ничего не хочешь объяснить? – А что я должен объяснять? Все, что ты должен был узнать до появления здесь, тебе рассказали.
– Неужели? Я пожал плечами, не желая добавлять больше ничего. До нас доносился возмущенный голос Циммермана, укорявшего целителя, что тот не развеял заблуждение начальства относительно леди Штрауб. Но возмущение не мешало полковнику с интересом посматривать в нашу сторону. Уверен, он задействовал свои артефакты, чтобы попытаться подслушать.
– Хорошо. Зачем было тащить девицу к себе в комнату? Не проще ли было поставить сигналки и пару стазисных ловушек у нее? – Не проще. Есть один неучтенный тобой момент, о котором я бы хотел поговорить, раз уж ты приехал. Но не здесь.
– Он связан с этой девушкой? Я задумался. Я не знал, какие артефакты есть у Циммермана, умеет ли он ими пользоваться и даже замешан ли он в этой истории. Желание вернуть розы говорило в его пользу, но вдруг он просто пытается замести следы? Я выразительно прищурился, показывая, что не могу говорить прямо, и пояснил: – Скажем, так. Он был бы связан с любой девушкой, приехавшей в гарнизон, но с этой – большей степени.
– Что бы ты делал, если бы леди Штрауб согласилась за тебя выйти? – неожиданно спросил отец. Леди Штрауб я бы подобного предложения не сделал, но стоит ли говорить отцу, что девушка в моей комнате – не она? Я ответил максимально обтекаемо: – По-твоему, я не отвечаю за свои слова? Если я делаю предложение, я прекрасно представляю последствия.
– Ты был уверен, что она откажет. Я вспомнил промелькнувшее ехидство в глазах Фридерики, усмехнулся и ответил: – А вдруг я надеялся, что она согласится? Отец задумчиво свел руки перед грудью так, словно удерживал в них шар, и постучал кончиками пальцев друг о друга. Возможно, это помогало ему думать, а возможно, он просто отвлекал мое внимание от чего-то другого. Или внимание иноров, столь жадно посматривающих на нас.
– Даже так? Почему она спит в твоей рубашке? – Моя рубашка скромнее, чем любая из ночных сорочек леди Штрауб, – предположил я.
– Не хотела меня дразнить лишний раз. Впрочем, не удивлюсь, если леди Штрауб ночных сорочек вообще не имеет, предпочитая естественную красоту для соблазнения Кремера. Правда, это ей почему-то не помогает, если учесть, как он зачастил к Фридерике. Нет, удачно его все-таки Фальк подловил.
– Гюнтер, я уверен, ты недоговариваешь что-то очень важное. Выкладывай. Артефакты этих иноров мой полог не пробьют. Хотя они оба пытаются, да. Я удивился. Циммерман и Вайнер казались увлеченными беседой. Впрочем, если они оба пробуют пробиться через заклинание отца, то вряд ли обращают внимания на проскакивающие несуразности в репликах друг друга. Но если интерес полковника понятен, то интерес целителя вызывает вопросы. Обычное любопытство? – Девушка в моей комнате – не Штрауб. Штрауб ее наняла для отработки практики. Отца мне удалось удивить, что не так часто случалось.
– Зачем? Зачем кого-то нанимать для того, что ты должен сделать сам? – Место практики не понравилось. Она же не знала, что тетя сговорилась с ее отцом.
– Эльза и здесь свою руку приложила? Вопрос был риторическим, поэтому я промолчал.
– Где сама Штрауб? – У Кремера.
– Кремера? Это кто? – Мы учились вместе. Он сейчас в дворцовой охране.
– Глупо с его стороны.
– Он рассчитывает, что никто не узнает.
– Уверен, сам Штрауб уже в курсе.
– Вряд ли. Кремер довольно осторожен.
– Ты засек хотя бы одного охранника леди Штрауб? А они непременно должны быть. Не станет столь значимая персона отправлять единственную дочь без охраны.
– Предполагалось, что охранять буду я. Да и лорд Штрауб присылал запрос Циммерману о карантине.
– Циммерману? Но не дочери? Отец столь выразительно посмотрел, что я сразу осознал свою глупость. Нет, вряд ли лорд Штрауб пустил все на самотек. А это значит…
– У Кремера будут проблемы.
– Пока проблемы у нас.
– Отец почти ткнул мне в лицо злополучную газету.