С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
Шрифт:
— Вам следовало бы пойти в управление, — сказала Кэролл. — Подождите здесь, я спрошу его.
Лепски до блеска вычистил свою тарелку. Он как раз допивал третью чашку кофе, когда вошла Кэролл.
— Там какая-то кубинка. Ей нужен ты. Ее зовут Анита Цертес.
— Боже мой! — рявкнул он. — Эту женщину мы везде ищем!
Он оттолкнул в сторону Кэролл и бросился в прихожую, в которой увидел неподвижно стоявшую Аниту.
— Вы Том Лепски? — спросила она.
Как только он взглянул в ее черные
— Вы тот, кто убил моего мужа? — снова спросила она.
— Хм, давайте побеседуем об этом, — мягко проговорил он.
По выражению лица и дикого взгляда Аниты он понял, что женщина находится в невменяемом состоянии.
— Проходите, пожалуйста, — предложил он.
В руке Аниты появился револьвер, направленный ему в грудь.
— Так умрите же! — тихо проговорила она и нажала курок.
Лепски ощутил толчок в грудь возле сердца, отпрыгнул назад и, зацепившись за край, ковра, упал, ударившись головой об пол.
Анита наклонилась над ним и выстрелила еще три раза. Потом она выбежала из дома на улицу.
Анита не могла знать, что револьвер, который дал Мануэль Фуентесу, был заряжен холостыми патронами. Мануэль не доверял ему, так же как и тот ему.
Кэролл, услышав выстрелы, и увидев, как Лепски упал, закрыла глаза. Она была не из тех, кто падает в обморок. Несколько секунд она была неподвижна, потом собралась с силами, вышла в прихожую и опустилась перед Лепски на колени.
Эта ужасная женщина убила его!
Она нежно взяла руками голову мужа и стала целовать его.
Лепски пошевелился, потом одной рукой притянул ее к себе.
— Еще, — сказал он, — еще, еще…
Кэролл отпустила голову.
— Я думала, ты убит.
— Я тоже подумал об этом.
Лепски сел и потер затылок.
— Разве я не убит?
Она посмотрела на его сорочку.
— Крови нигде нет. Не болтай глупостей. Конечно же ты жив!
С некоторой опаской он стал рассматривать сорочку в области груди, где остались следы пороха. Потом он расстегнул ее и ощупал грудь, после чего с ворчанием поднялся на ноги.
— Куда она делась? — прорычал он.
— Откуда мне знать? О Том, милый, я действительно поверила в то, что тебя убили!
— Не только ты одна.
Лепски бросился в спальню, схватил свой револьвер, засунул его в кобуру на поясе и понесся в прихожую. Кэролл схватила его в тот момент, когда он намеревался выскочить на улицу.
— Не выходи, Том! Она опасна! Не выходи, прошу тебя!
Лепски высвободил руку.
— Бэби, это полицейская работа, — сказал он, победоносно улыбаясь. — Позвони Бейглеру. Вызови сюда ребят из полиции,
— О Том, а если с тобой что-нибудь случится?
Слезы стояли в ее глазах. Лепски был доволен. Он поцеловал ее.
— Три яйца на завтрак?
— Четыре, если хочешь. Но прошу тебя, будь осторожен!
— Позвони Бейглеру!
Лепски, внутренне собравшись и положив руку на рукоятку револьвера, вышел на улицу. Помедлив, он посмотрел по сторонам. Никого не было. Эта сумасшедшая не могла далеко уйти, но в какую сторону она направилась? На другом конце улицы он увидел мальчика-продавца газет, который развозил их на велосипеде, бросая около дверей.
Лепски побежал ему навстречу.
— Хэлло, Тэд!
Мальчик, худой, высокий, с вечно открытым ртом, затормозил, помахал рукой и направился к Лепски, усиленно нажимая на педали.
Том знал, что мальчик был не только наивным, но, и отставал по умственному развитию. Он знал также, что Тэд молится на него. Мальчик неоднократно говорил ему, что его самая большая мечта — это быть таким же первоклассным полицейским, как Лепски, которому это льстило, хотя он и считал, что желание мальчика весьма далеко от реальности.
— Добрый день, мистер Лепски, — сказал он и остановился рядом. — Как преступления?
Лепски по опыту знал, что нельзя сразу же сбивать Тома, этому научила продолжительная работа в полиции, если хочешь что-нибудь выудить.
— Знаешь, Тэд, они приходят и уходят.
Тэд мысленно оценил ответ и кивнул в знак согласия.
— Вы абсолютно правы, мистер Лепски. — Он посмотрел на револьвер, который висел на поясе у Лепски. — Вы кого-нибудь подстрелили из этой пушки, мистер Лепски?
— Тэдди, послушай, тебе не попадалась женщина в черном?
— Бьюсь об заклад, что вы уложили из него немало гангстеров, — сказал Тэд с завистью в глазах. — Когда-нибудь я сам стану полицейским и стану стрелять гангстеров.
Лепски с трудом сдерживал свое нетерпение.
— Конечно, Тэд, но скажи, ты не видел женщину в черном?
Мальчик оторвал взгляд от револьвера.
— Женщину? — спросил он.
— Женщину в черном.
— Да, конечно, мистер Лепски. Я видел такую женщину.
— Куда она делась?
— Куда делась?
— Ну да, — проговорил Лепски, у которого мгновенно начало подниматься давление. — В какую сторону она пошла?
— Думаю, что она сейчас в церкви.
Мальчик еще подумал, потом пожал плечами.
— Вы когда-нибудь видели, чтобы в церковь мчались? Моя мама меня тащит туда.
В конце улицы стояла церковь Святой Марии. Когда Лепски побежал в ее направлении, появилась полицейская машина. Из нее выскочили двое полицейских.
Тэд от захватывающего духа вытаращил глаза.