С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник
Шрифт:
Вот если бы здесь была Соня! Тогда все было бы по-другому. И тут до меня дошло, что я просто влюбился в нее с первого взгляда, с того самого момента, когда увидел ее. И если бы она была здесь, я был бы счастлив.
А она? Как она ко мне относится? Только дружески? Ведь я теперь не безработный актер, а личный ассистент одного из самых могущественных людей в мире. И оклад у меня просто огромный.
И потом, если я в нее влюблен, почему она не может меня полюбить? Эх, если бы так! Неожиданно загоревшись желанием поскорее уйти из дому,
Едва я подошел к двери, как зазвонил телефон. Это было так неожиданно, что я несколько секунд смотрел на аппарат, прежде чем снять трубку.
— Да?
— Мистер Стивенс? — осведомился мужской голос.
— Да. Кто это?
— Мистер Стивенс, я Джек Маклин, инспектор отдела кадров нашей корпорации. — Голос у него был тихий, но уверенный, как у человека, привыкшего повелевать.
— Вот как? Чем обязан? — Его должность не произвела на меня никакого впечатления.
— Как новый человек, вы, наверное, не успели ознакомиться с правилами нашей корпорации.
— Я даже не знал, что таковые существуют, — ответил я усталым голосом.
— Понимаю, мистер Стивенс. Я послал вам копию. Вы получите ее завтра утром. Прошу вас внимательно изучить все пункты.
— Непременно. Спасибо, что позвонили, но я спешу.
— Мне очень жаль, мистер Стивенс, но одно из наших основных требований — это никаких личных отношений между служащими корпорации.
Я опешил.
— Что-то не пойму вас.
— Насколько я знаю, вы пригласили мисс Малькольм на ужин.
— А вот это не ваше дело! — рявкнул я.
— Мисс Малькольм тоже работает недавно и не знала об этом требовании, — продолжал он, словно не слыша меня. — Но ее уже проинформировали.
Я лишился дара речи от ярости.
А он все бубнил свое:
— Кроме того, мистер Стивенс, поскольку вы живете в одном из владений мистера Фергюсона, вам запрещено принимать там гостей.
— Послушайте, вы! — прорычал я. — Я личный ассистент мистера Фергюсона, и мне плевать на правила!
— Что касаемся вас, мистер Стивенс, то, возможно, и так. Но мисс Малькольм подчиняется мне и делает то, что я ей приказываю, — отрубил он и повесил трубку.
Дрожа от ярости, я набрал номер офиса.
— Корпорация Фергюсона, — ответил приятный женский голос. — Что вам угодно?
— Соедините меня с мисс Малькольм, — рявкнул я.
— Простите, сэр, это личный звонок?
— Да какая разница?!
— Одну минутку, сэр.
После долгой паузы она заговорила снова:
— Мисс Малькольм не может подойти. Может, вас соединить с инспектором отдела кадров?
Я бросил трубку. Да что же происходит, черт возьми?
Глава 9
Тихо
«Мисс Малькольм подчиняется мне и делает то, что я ей приказываю» — эхом звучало в голове.
Если этот стервец думает, что будет и мне приказывать, как жить, то его ждет сюрприз. Я не дам ему влезть в мою с Соней личную жизнь.
Я сел в машину. Охранник у ворот узнал меня и, кивнув, поднял шлагбаум.
Время было начало шестого. И хотя я не имел представления, когда заканчивается рабочий день в корпорации Фергюсона, я надеялся, что выходить они будут через черный ход, то есть со стороны гаража. Во всяком случае, это единственное, что мне осталось.
Остановив машину неподалеку от гаража, я припарковал ее и приготовился ждать.
После шести вечера началось целое столпотворение. Сначала из гаража пошел поток машин. Это выезжали те, кто занимал должности покрупнее. Потом, уже пешком, начали выходить остальные.
Я завел мотор и напряженно вглядывался в лица женщин. Казалось, не будет конца людской реке. И, наконец, увидел Соню. Она шла отдельно ото всех, ни с кем не разговаривала.
Я дал ей свернуть на бульвар, а потом медленно поехал следом. Но едва машина оказалась на бульваре, как мне пришлось резко увеличить скорость, так как я оказался в потоке машин, нетерпеливо сигналящих на любую попытку ехать медленнее. Тихо ругаясь, я проехал мимо Сони и теперь видел ее только в зеркале заднего обзора. К счастью, я вовремя увидел освободившееся у тротуара место и, припарковавшись, выскочил из машины. Только бы не потерять Соню из виду! Ведь я не знал, где она живет. Наконец, увидев ее в толпе, я ринулся к ней, но она вдруг свернула на боковую улицу. Расталкивая прохожих и даже не огрызаясь на их комментарии, я вскоре догнал ее.
— Соня!
Она резко обернулась:
— Что тебе нужно?
Это уже не была та Соня, о которой я мечтал. Лицо у нее было совершенно каменное, но в глазах был испуг.
— Соня! — Но договорить мне не удалось.
— Оставь меня в покое, — холодно сказала она. — Я не желаю с тобой разговаривать.
— Послушай, не обращай внимания на этого стервеца Маклина. Я личный ассистент мистера Фергюсона и не подчиняюсь их правилам! Если я приглашаю тебя на ужин, то это моя проблема…
— Не ваша, мистер Стивенс, — перебила она. — Теперь вы послушайте. Я столько мечтала об этой работе. А мистер Маклин предупредил меня, что если я буду путаться с тобой или с кем-нибудь еще из сотрудников, то меня сразу уволят. А теперь уходи! Я не променяю эту работу ни на одного мужчину! И если ты не оставишь меня в покое, то я пожалуюсь мистеру Маклину.
Она повернулась и пошла прочь.
— Плохо дело, — сказал за спиной знакомый голос.
Я обернулся и увидел улыбающуюся физиономию Маццо.