С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник
Шрифт:
У окна сидела Лоретта.
Глава 8
Еще секунду назад я был уверен в себе и в своем будущем, а теперь все мое благодушие куда-то исчезло.
— Привет, Джерри! — улыбнулась она. — Я долго смотрела на тебя из окна. Ты выглядишь таким счастливым.
Я молча смотрел на нее, не в силах говорить.
В тусклом свете ночника она выглядела потрясающе в своем легком синем халатике, под которым ничего не было.
— Что-нибудь не так, Джерри?
— Да нет, — выдавил я. — Просто не ждал тебя.
— Нужно поговорить, Джерри. Дюрант вернулся.
— Знаю.
— Ты ездил в офис?
— Да.
— И что он хотел?
— Нужно было подписать кое-какие бумаги.
— А обо мне он ничего не говорил?
— Нет.
— Завещание еще не пришло. Очевидно, будет завтра. Но самое важное, что мне больше не разрешают видеться с Джоном. Охрана говорит, что он слишком болен.
Я вспомнил слова миссис Гарриэт: «Не обращайте внимания на слова бедной Лоретты. Будьте снисходительны. Делайте вид, что сделаете все, что она скажет. В последующие дни она будет все более беспокойной».
— Его комната как раз над моей, — продолжала Лоретта, — и я слышу, как он ходит туда-сюда, не останавливаясь, как зверь в клетке. В последний раз я видела его при опущенных шторах, в полумраке. Тогда он был неподвижен, как камень, и не сказал мне ни слова. А сиделка не позволила мне подойти поближе. И теперь, когда мне не разрешили увидеться с ним, я думаю, что он умирает. — Она ударила кулачком по колену. — Если он умрет, что будет со мной? Старуха загребет все деньги!
Предчувствие чего-то жуткого накатилось на меня.
— Прошлой ночью я пробовала ее дверь. Она запирается теперь на ночь. Потом поговорила с Маццо, но он ее боится. — Лоретта беспомощно развела руками.
Интересно, она действительно говорила с Маццо? А впрочем, не важно. Главное, чтобы она ушла.
— Ты молчишь, Джерри. А я ведь надеюсь на тебя. Мне так нужна помощь. Я ведь заплачу, ты же знаешь. Подумай, два миллиона!
Миссис Гарриэт говорила, чтобы я делал вид, что выполню все, и что в полнолуние они изолируют Лоретту.
— Я ничего не забыл. Но нужно подумать, и уверен, что найду выход.
— Да-да, думай! Они следят за мной. Я думала, что могу положиться на Маццо. — Она подошла ко мне и погладила волосы.
Меня передернуло, и я вскочил.
— Они не должны догадаться о нас. Тебе лучше уйти.
— Господи, Джерри, не верь старой суке. Не верь Дюранту. Верь мне, прошу тебя!
Я посмотрел в ее глаза, полные ужаса, и вспомнил Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна.
— Джерри! Никому не верь! Только мне!
Я проводил ее к двери:
— Не беспокойся. Я на твоей стороне.
— Хорошо, если так, Джерри. Будь осторожен с ними. Они
Ее отчаяние пробудило все мои прежние страхи.
— Я найду выход.
— У нас очень мало времени, Джерри. Я приду завтра ночью.
Я закрыл за ней дверь и нервно прошелся по комнате. По-моему, я окончательно запутался. Нужно смотреть фактам в лицо. Они убили Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна, это вне сомнения. Теперь Лоретта, психопатка она или нет, предупредила, что могут убить и меня. С другой стороны — Фергюсон с его дружеской улыбкой. «Ты очень нужен мне как двойник, Джерри», — вспомнилось мне.
А левое крыло с решетками на окнах, где запирают Лоретту? По ее утверждению — там находится Фергюсон и она слышала, как он ходит по комнате, словно зверь в клетке. Но сегодня утром я видел Фергюсона в офисе. Тогда кто находится в левом крыле дома? Я должен это знать.
Стараясь двигаться как можно тише, я прошел через гостиную и попробовал дверь. Она была не заперта. Охраны не было, как и говорил Маццо. Прикинув свой маршрут, я медленно двинулся по левому коридору, стараясь двигаться бесшумно. Охраны нигде не было.
Целая вечность прошла, пока я добрался до комнат, окна которых были закрыты решетками.
С минуту я стоял в коридоре, прислушиваясь и разглядывая четыре закрытые двери. Потом медленно подошел к ближайшей. Она была заперта. Я приложил ухо к двери и прислушался. Тишина. Вторая дверь была тоже заперта, но то, что я услышал, бросило меня в пот. Это был мерный непрерывный топот ног, словно кто-то, не останавливаясь, ходил по комнате. Потом шаги стихли, послышался мужской кашель и снова топот шагов.
Я отступил от двери. Значит, Лоретта сказала правду! Там кто-то есть! Это не может быть Фергюсон, так как я его видел утром. Тогда кто?
Едва я придвинулся снова к двери, как что-то задело мою ногу. Холодея, я отскочил в сторону и взглянул вниз.
У двери сидел пудель миссис Гарриэт.
Я лежал в кровати, не в силах уснуть, переживая последние события. Кто был человек в левом крыле? В одном я был уверен — это не Фергюсон, как утверждала Лоретта. Но кто же, кто?
Пудель сопровождал меня до двери и, несмотря на мои опасения, ни разу не залаял. Нервы мои были на пределе.
Я пытался утешиться мыслью, что Лоретта все-таки сумасшедшая, и что утром я скажу миссис Гарриэт, как она меня достает, поэтому пора ее изолировать. Тем более что наступает полнолуние.
Изолировать? Но насколько мне помнится, миссис Гарриэт говорила, что комнаты с решетками предназначены для Лоретты. А там уже кто-то есть!
Почувствовав, что все равно не засну, я пришел в гостиную, сел за стол и включил настольную лампу.
Этот дом давил на меня. Происходило что-то непонятное, зловещее и слишком запутанное для моего понимания.