В переводе на русский отдельные стихотворения Несси печатались в «Иностранной литературе» [1998, № 9 и 2002, № 9] и вошли в книгу «Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича» [М.; Радуга, 2000].
Перевод публикуемых стихотворений выполнен по изданию «Похититель мелочей» [«Ladro di minuzie». Bellinzona: Casagrande, 2010].
Стихотворения «Берн, автобусная остановка, вторая половина дня», «Воскресное утро» и «Ночной дождь» получены переводчиком от автора в рукописи. Редакция благодарит Альберто Несси за любезно предоставленное право безвозмездной их публикации на страницах журнала.
Усопшие
Странные эти усопшие, смотрят на нас из нишс виноватым видом. Увидимся позже,говорят. Этот — улыбчивый, в галстуке-бабочке,в котором ходил на концерты; тотсбил во хмелю парнишку и сам разбился;выцветшая женщина, умершая в двадцать девятом,мне бы понравилась в этом
платьес вышитыми листьями вроде листьев платана,покидающих ветку, чтобы нарисоватьвосьмерку в утреннем воздухе.Ну а тынеуверенно смотришь на меня, ты, с ямочкой на подбородке,сомневаясь, что жил на свете. Вылитый я.
На границе
Что ты укажешь в таможенной декларации?Фартук в белую и синюю клеткуНожной «Зингер» на котором ты шилаобручальное кольцо которое не снимается с пальцачайный сервиз с дамами в кимоноза стеклянной дверцей буфета?Или жестяную коробку со шприцембез которого ты не могла бы делать уколы соседямходики с гудящими в ладзолотыми пчелами времени?Неужели придется оставить таможенникамв их беспощадных и жалостливых рукахи шерстяную шаль сидя в которой подолгуты перебирала печальные тайныкогда к этому располагала пасмурная погода?
Январская ода
1.светлым глазам затемненного таксомотора который ноябрьской ночьюотвозил мою мать когда у нее начали отходить водыдетской коляске зеленого цвета которая до менявозила полную вшей одежду эмигрантовнелегалу которого чуть не загрызла овчарка в кобольдовом лесукуда я ходил школьником в подаренном пальто преследуемый блюзомрассвету над парижанкой приносящему мне твои безвременники,Аполлинер,и обнажающему боль несчастных в любви [5] на путях сортировочной горкичудесной тайне вербаскума пробивающегося на станционном бестравьипод бряканье бдительных молотков для простукивания колесбеспокойным асфальтовым воробьям товарищам наших дурачестви свидетелям наших чудачеств спокойным чайкам на перилах балконовтуннелям куда возвращаются с платформы экспедиторы чтобы вдохнуть немного туманапереправленные любезным Харономс асфодилонского лугамечтам о скитаниях в товарных вагонах бледно-зеленого цветав июльские дни когда мираж трепещет над шпаламилохмотьям истории поступающим на фабрикупо переработке макулатурыи оставляющим горький запах бумаги в бумагорезке забвенья 2.плодородному пеплу оседающему на глазах стоит нам вспомнитьхромую женщину на велосипеде и мальчонку что плакал в сквереработницам табачной фабрики вышедшим на демонстрацию и в первуюочередьМарианне бившей себя по ягодицам перед носом хозяинамоей тете в шелковой блузке сшитой из американского парашютакоторая поднимая глаза от «Зингера» видела свет за холмомжителям Кьяссо пришедшим на помощь Гарибальди в битве при Сан-Фермос торбами хлеба и фуража через пограничные лощинысветлым асфальтам этого с латинским когда-то названием городагде покоится наша дудочка вечных лозоходцев в поисках любвимилосердным грудям подавальщицы из буфетабогини ночной смены из-за которой сходили с рельсов вагоныогню иллюзий зажженному парнямичто все еще играют Perdidoв лесочке куда залетают среброгласые соловьи расцветая в тенигрудам металлолома под белым криком акациипокрывающей женщин таящих весенние гроздья весельяморозному январскому дню на горе святого где я собираюобломки снов возвращающих ушедших друзей и женщин которых я мог бы любить 3.своевольной будлее ищущей свет на ничейной землеи дарящей бабочку пропавшему без вести что сидит как ни в чем не бывало на тротуаребелым воротничкам и платанам на улице Команчини в ожиданииитога пари на стакан вина с человеком выскочившим на футбольное полекрасному знамени моего отца которому не удалось перейти границукогда его выследили черные псы ядовитой ненавистирассвету зарянки блинкующей за придушенным скрипомвагонов катящихся в тумане навстречу тупиковому упоруФалоппии-Ахерону под асфальтом уносящему прачек и закатыи кровь скотобойни и нашу струистую отроческую мочузаброшенному двору «Художественной фотографии Данте Брунеля»где черную свастику зачеркнул белый цветок летящего ангеластарой женщине у которой при переезде в дом на виа Соавечудом открылся третий глаз видящий невидимое другимдевушке бросившейся чтобы забыть под поезди одинокой забывшей выключить газ так что лицо в ожогахвсем им а также тем кого я забыл назватьтем которые забываюттем кто не говорит обо мнетем о ком я не говорютем и другимя посвящаю эту январскую оду.
5
Парижанка — согласно толковым словарям итальянского языка, седло или сортировочная горка на товарных станциях. «Этот странный топоним вызывает в моем воображении известное стихотворение Аполлинера о безвременнике, которое я очень люблю». (Из объяснения автора в письме переводчику.) «Боль несчастных в любви», по-видимому, ассоциируется у Несси со стихотворением Аполлинера «Песня несчастного в любви». (Прим. перев.).
Берн, автобусная остановка, вторая половина дня
В ожиданьи двенадцатого номерасижу на скамейке и как может показатьсяне обращаю внимания нана то что происходит вокругна женщину косящую на оба глазана мужчину в инвалидной коляскена хорошенькую велосипедисткучто в мою сторону даже не посмотрелана первые осенние краскина прохожих думающих на ходу кто о чемна святого воина стража фонтанагрозящего мне своим мечом.
Воскресное утро
серебрятся жемчужинына травинках и листикахзажигаются каплямив это утро воскресноето ль дождя ядовитогоиз внезапного облакато ли солнечных зайчиков
Ночной дождь
до рассвета все говорило вашем отсутствии в верхних комнатахсохранивших следы песка и солнцана страницах книг и стаканы с карандашамии память о доме что на равнинедо рассвета дождьговорил о вас крадясь по крышемочился под дверьюначинал и заканчивал вамисвой светлый рассказдо рассветаон скороговоркойпересказывал наши воспоминаньярассуждал о четных днях и нечетныхо времени пожирающем нас