Сага о пурпурном зелье
Шрифт:
— Ни в коем случае, — графиня игриво провела пальчиком по короткой щетине и закинула ногу на королевское бедро. — Я надеялась, что уговорю капрала подстричь эту ужасную поросль.
Король прижался щекой к ее руке, и Алиция с удовольствием растянулась на мужчине.
— Алиция, это совершенно не помогает подняться.
— Ты уверен?
— Кхм… в целом!
Графиня запустила руки в седеющую шевелюру венценосного кавалера, но настойчивый стук в дверь прервал захватывающее занятие:
— Ваше Величество! Ваше Величество! — в голосе камердинера слышались панические нотки.
— Я же просил не беспокоить! —
— Здесь оба Айлендера, требуют вас, настаивают, говорят — графиня-мать пропала.
— Ох… — Алиция скатилась на простыни и попыталась встать.
— Не надо, я с ними поговорю, — Его Величество быстро поцеловал глафиню. Он принялся собирать одежду и крикнул камердинеру: — Передай Айлендерам, что скоро буду.
Алиция, не скрываясь, любовалась облачающимся королем. Тот хитро улыбнулся. Спохватившись, Алиция поинтересовалась:
— Что ты им скажешь?
— Правду.
— О…
— Позову на обед. Заодно объявим о помолвке.
— Эдгар?! О какой помолвке? — Алиция в панике подскочила на кровати, с опозданием прикрываясь одеялом. По глазам короля было видно, что с очень большим опозданием.
— Дорогая, неужели ты думала, что я оскорблю тебя статусом фаворитки?
— Мне казалось… ты не говорил…
— Полагаешь, я должен был предупредить: "Ваше сиятельство, если наше общество устроит друг друга, вы станете королевой."
— Королевой! — графиня упала на кровать и хихикнула. — Я сейчас была бы на полдороги к островам.
— Потому и не предупредил. — Король легко поцеловал Алицию и ушел объясняться с бушующими братьями.
***
Ариус мерил шагами приемную, Маркус мрачно подпирал стену.
— Может, все не так страшно. Матушка могла пуститься в очередную авантюру.
— На следующий же день после того, как я вышел из-за демоновой решетки?
Маркус в ответ пожал плечами. Молодые люди еще в детстве уверились, что от их матери можно всего ожидать: от неожиданной встречи рассвета на маяке до обеда с самым настоящим пиратом (что напрочь смыло всю романтику с этой неблагородной профессии).
В распахнувшейся двери появился Его Растрепанное Величество и жестом пригласил братьев сесть. Устроившись в кресле он обвел Айлендеров странно блестящим взглядом:
— С вашей матушкой всё в порядке, более чем, — и не выдержав, довольно улыбнулся.
С перекосившимся лицом Ариус вскочил и сжал кулаки. Пытаясь стряхнуть подоспевшего Маркуса, старший Айлендер рычал:
— Ты пос-с-смел… ты…
— Успокойтесь, молодой человек, — Его Величество поднялся из кресла и напомнил, что несколько шире в плечах и на полголовы выше обоих братьев. — Будущему родственнику Короны такие бурные проявления чувств не к лицу.
Айлендеры застыли. Король издал едва сдерживаемый смешок:
— Жду вас с супругами в два часа пополудни к обеду.
Когда за королем закрылась дверь, отмерший Ариус пробормотал:
— Ты был прав, брат. Наша матушка пустилась в новую авантюру.
Глава 14. Мучительные сны
Королевскую свадьбу поторопились сыграть, пока не ушел обоз на север, чтоб Ариус мог стоять на торжестве рядом с матушкой. Распорядитель хватался за голову и ругал всех демонов вместе с Пресветлыми, но Его Величество был непреклонен. Несколько спасло положение, что простолюдины, готовящие праздник, трудились на совесть. Эдгара Второго простой народ любил настолько, насколько вообще могут любить короля: податями не душит, на зряшных войнах мужиков не гробит, благородных прижал к ногтю — этого для народной любви достаточно. Еще жива была память о временах, когда дожить до внуков почиталось за большое везение: если не меч чужака, то голод или кнут лорда.
Так что, на выходе из храма королевскую чету встречало всенародное ликование. К неудовольствию охраны и защитных магов Эдгар Второй и Алиция медленно проехали вдоль улицы в открытой коляске, за которой на конях последовали Его Высочество (успел-таки вернуться в ночь накануне) и оба Айлендера. Женщины в толпе одобрительно кивали, глядя на взрослых сыновей новой королевы. Все так, все правильно, не молодуху король взял, а себе под стать.
Столичная аристократия на балу в честь свадьбы разделилась на две партии: одни, вроде полковника Мрана и мэтра Леана, искренне поздравляли Неукротимую Графиню, переиначив ее в Неукротимую Королеву. Другие лишь могли надеяться что пыл Алиции пойдет на новые цели, но подозревали, что зря. Кое-кто подумывал о переезде в провинцию. Так, на всякий случай.
***
Последний раз Ариус касался Корделии, когда вез ее из пещеры Дрянда. Прижимаясь всем телом к мужу она не чувствовала больше ни страха, ни неудобства от его присутствия. Но Ариус был странно молчалив, лишь обвил ее рукой поверх плаща и камзола. Едва подъехав к дворцовому гарнизону, он позвал лакеев, ссадил Корделию и поручил ее заботам слуг, наказав незаметно провести в покои семьи Айлендер и вызвать туда камеристок и графиню-мать. Графиня привела лекаря, Корделии и Элиане дали успокоительный отвар, и когда леди проснулись поздно вечером, им сообщили, что Ариуса арестовали.
Неделю до суда и сам суд Корделия провела рядом с Алицией. Часто к ним присоединялась Элиана. Женщины поддерживали друг друга, обещая, что все образуется, но, увы, в то, что Ариуса после убийства Дрянда отпустят на острова, никто не верил.
В день суда тоже радовались все вместе. Ариус обнимался с матерью, а жену на словах горячо поблагодарил за поддержку, при этом едва коснувшись губами ее руки. Когда окружающие отошли на приличное расстояние, оставив супругов вместе, Ариус немедленно выпустил ее руку и сказал:
— Я еще раз благодарю вас за то, что вы были рядом с моей семьей во всей этой отвратительной истории. Увы, я никогда не смогу избыть то зло, которое невольно принес вам. Все, что я могу сделать — отпустить вас, Корделия, дав вам возможность новой жизни. Я отправил королю прошение о расторжении брака. Как только Его Величество подпишет грамоту, вы получите достаточно средств, чтоб устроить жизнь по своему вкусу и забыть о случившемся здесь. Так будет лучше для всех.
Изранив сердце Корделии этими словами, Ариус поклонился и ушел. После освобождения из темницы бывший граф поселился в крыле, отведенном семье Айлендер, но довольно далеко от спальни жены. Днями он готовился к отъезду в совещаниях с офицерами или выезжая в сопровождении (которое изображало конвой) в расположение войск и к ремесленникам. Вечерами он ужинал вместе с семьей, но старательно уклонялся от возможностей остаться с женой наедине. Очевидно, что Ариус ее избегал.