Сага о Скэйте
Шрифт:
Тьма растаяла. Старое солнце пролило свой первый нежный свет. Люди Башен начали просыпаться. Харгот приказал им молчать. Его бледные глаза, блестевшие из-под маски, были устремлены
Сначала возник грохот, страшный и величественный. Гром гремел с медного неба. Вдруг оттуда стала опускаться огромная масса, с ловкостью сидя верхом на огненной колонне. Земля дрогнула под ногами Харгота. В его ушах били молоты. Затем грохот и пламя исчезли. На равнине Джер Дарода стоял корабль. Даже неподвижный, он, казалось, был готов снова взлететь к звездам.
— Вставайте,— сказал Харгот своему народу.— Вставайте и идите. Долгое ожидание пришло к концу. Дорога к звездам открыта...
Он повел народ Башен к равнине, распевая Гимн Освобождения.
Старк услышал пение, увидел длинную серую вереницу и быстро отдал приказ, чтобы на нее не нападали.
Из корабля выгрузили провиант, и на борт начали подниматься пассажиры: кто по своей воле, а кто нет. Гильмар был между Бендсменами в красном, которые ехали вместе с Лордами Защитниками. В это время Старк вместе с двумя собаками пошел встречать короля Корна.
— Вот видишь,— сказал он,— я действительно был человеком из пророчества. Ты хочешь подняться на борт корабля?
— Нет,— сказал Харгот.— Я останусь со своими людьми до тех пор, пока мы не сможем уехать вместе. Но двое моих жрецов поедут защищать наши интересы.— Он сделал знак, подошли два худых серых человека. Потом он посмотрел на Старка.— Что сталось с Солнечной женщиной?
— Пророчество, которое ты сделал в Тире, исполнилось,— сказал Старк.
В сопровождении двух жрецов, Джерда и Грит он пошел к кораблю.
Антон ждал его в шлюзе. Они вместе вошли внутрь. Щелкнула внешняя панель. Почва снова задрожала в громе и пламени. Сверкающий гребень пронзил небо.
Тусклым и встревоженным взглядом Старое солнце следило за исчезновением корабля...