Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Шрифт:
Довольная собой она, вышла в салон.
– Можешь идти в ванную, Рина.
Рина изумленно посмотрела на нее.
– Мисс Брэдли... Пегги, эта пижама...
– Нравится? – улыбнулась Маргарет. Рина кивнула. – Она сшита из великолепной китайской парчи. Материал мне прислала подруга из Сан-Франциско, а фасон я придумала сама. – Салли всегда отличалась хорошим вкусом, но эта пижама – мой самый любимый подарок.
Рина поднялась из кресла, взяла с комода хлопчатобумажную ночную рубашку и направилась в ванную.
– Подожди, –
– Я ведь купила тебе несколько новых ночных рубашек.
– Настоящий шелк! – радостно воскликнула Рина.
– Я побоялась, что у тебя с собой только эти ужасные школьные рубашки.
– И они все разного цвета, для каждого дня недели! – продолжала восхищаться Рина. – Не знаю даже, с какой начать!
– Может быть, сегодня надеть белую? – улыбнулась Маргарет.
Рина взяла белую рубашку, направилась в ванную, но остановилась в дверях и обернулась.
– Не знаю, как благодарить тебя, Пегги. Все, что ты делаешь, так прекрасно.
– Я хочу, чтобы тебе было приятно, – счастливо рассмеялась Маргарет. Она так взглянула на Рину, словно ей только что в голову пришла замечательная идея: – Давай отпразднуем сегодняшний день. Пока ты будешь принимать ванну, я закажу бутылку шампанского. Мы устроим для себя маленькую вечеринку.
– Великолепно, – улыбнулась Рина. – Мне всегда хотелось выпить шампанского, но папа не разрешал.
– Путь это останется нашим секретом, – сказала Маргарет, подходя к телефону. – Обещаю, что не скажу ему.
Рина, хихикая, опустила свой бокал.
Маргарет с бокалом в руке откинулась в кресле.
– Над чем ты смеешься?
– Моя ночная рубашка искрит, когда я двигаюсь.
– Это статическое электричество, шелк очень хороший проводник.
– Знаю, – быстро ответила Рина, – еще по школе. – Она провела рукой по ткани. – Такие маленькие голубенькие искорки, ты видишь их?
– Нет.
Рина поднялась.
– Я выключу свет, и тебе будет видно.
Она потушила свет и остановилась перед Маргарет.
– Смотри, – она провела рукой по рубашке. Маленькие искорки засверкали между ее пальцев. Рина взяла бокал, допила шампанское и протянула его Маргарет.
– Можно еще немножко, Пегги?
– Конечно, – ответила та, наполняя ее бокал.
Рина поднесла его к губам и сделала глоток.
– Шампанское – это просто шипучка, сделанная из вина, – серьезно сказала она, – но на вкус гораздо приятнее – не такое сладкое.
– Тебе не кажется, что у нас жарковато? – спросила Маргарет.
– Пожалуй, – согласилась Рина. – Включить вентилятор?
– Нет, – быстро возразила Маргарет. – Мы только устроим сквозняк. Лучше я сниму куртку.
Она почувствовала взгляд Рины на своей маленькой груди и быстро подняла стакан.
– Не возражаешь?
Рина покачала головой,
– Ты слышишь музыку?
Маргарет кивнула.
– Это оркестр в танцевальном зале, слышишь – это вальс.
– Я люблю танцевать, – сказала Рина и закружилась по каюте. Ночная рубашка развевалась, приоткрывая ее стройные загорелые ноги.
Маргарет поднялась и почувствовала, как у нее заныло под ложечкой.
– Я тоже люблю танцевать. – Она шутливо поклонилась. – Разрешите пригласить вас на танец, мисс Марлоу.
Рина, улыбаясь, посмотрела на нее.
– Но только на этот, мисс Брэдли, остальные все заняты.
Маргарет покачала указательным пальцем.
– Мистер Брэдли.
– О да, конечно, мистер Брэдли, – рассмеялась Рина.
Маргарет обняла Рину за талию. Они рассмеялись, когда на рубашке Рины вновь засверкали искорки. Ощутив через ткань тепло ее груди, Маргарет почувствовала, как у нее задрожали ноги. Крепко обняв девушку, она повела ее в танце. Они провальсировали круг, как вдруг музыка смолкла. Рина посмотрела Маргарет в лицо, та улыбалась.
– Давай еще выпьем шампанского, – сказала Маргарет, вновь наполняя бокалы. – Ты очень хорошо танцуешь, Рина.
– Спасибо, но ты ведешь гораздо лучше мальчиков, которые приходили в школу на танцы. Ты все делаешь очень хорошо. У меня от танца закружилась голова.
– Может, тебе лучше прилечь?
– Да, – согласилась Рина, подошла к кровати и, поставив бокал на столик, легла на белое покрывало.
Маргарет присела рядом с ней.
– Так лучше?
– Комната все еще кружится.
Учительница наклонилась и ласково погладила ее по лбу.
– Закрой глаза.
Рина послушно закрыла глаза. Некоторое время они молчали, и Маргарет продолжала тихонько гладить ее по лбу.
– Уже лучше, – тихо сказала Рина, – головокружение прошло.
Маргарет продолжала молча гладить ее. Рина открыла глаза и посмотрела на нее.
– Еще немного шампанского?
Рина кивнула, отпила из бокала, протянутого ей Маргарет, и вернула его назад.
– Я рада, что мы едем в Европу вместе, – сказала Рина. – У меня никогда не было по-настоящему близкой подружки. Девочки в школе всегда казались мне пустышками, у них разговоры только о мальчиках.
– Большинство из них просто глупые дети. Поэтому я рада, что ты тогда пришла ко мне. Я знаю, что ты не похожа на них, ты старше их.
– С тех пор как Рони погиб, я не могу общаться с мальчиками.
– Рони?
– Мой брат, – объяснила Рина. – Только он и отец мне всегда нравились по-настоящему.
– Он, наверное, был очень хороший?
– Да, – ответила Рина, отвернувшись. – Я думаю, что он был влюблен в меня, а я в него.
– Это ничего не значит, – быстро сказала Маргарет. – Все девочки любят своих братьев.