Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Шрифт:
Those two skirts are new [???z tu: sk?:ts ?: nju:] две новые юбки
Форма прилагательного может изменяться только при образовании степеней сравнения:
new – newer – the newest [nju: – 'nju:? – ?? 'nju:?st]
новый – новее – новейший
Прилагательное в английском языке является неизменяемой частью речи.
Выучим новые слова. Прочитайте слова 3–5 раз:
same [сэйм] тот самый, такой же
important [импо:тнт] важный
satisfied [сэтисфайд]
hardly [ха:дли] едва, лишь
true [тру:] настоящий
even [и:вэн] даже
how much [хау мачь] сколько, как много
How much is…? [хау мачь из] Сколько стоит…?
cash [кэш] наличные
unskilled [анскилд] неквалифицированный
hardly any [ха:дли эни] едва ли
hardly ever [ха:дли эвэ] едва ли когда-нибудь, редко
useful [ю:сфул] полезный, пригодный
Прочитайте слова ещё 3–5 раз:
true [тру:] настоящий
unskilled [анскилд] неквалифицированный
hardly ever [ха:дли эвэ] едва ли когда- нибудь, редко
same [сэйм] тот самый, такой
cash [кэш] наличные
useful [ю:сфул] полезный, пригодный
important [импо:тнт] важный
hardly any [ха:дли эни] едва ли
satisfied [сэтисфайд] довольный
even [и:вэн] даже
hardly [ха:дли] едва, лишь
how much [хау мачь] сколько
[хау мачь из] Сколько стоит…? How much is…?
[33ис из ЗЗэ сэйм ка:] Это тот же автомобиль. This is the same car.
[хау мачь из ЗЗис клок] Сколько стоят эти часы? How much is this clock?
[хау мачь ду: ю: уонт ту пэй] Сколько ты хочешь заплатить? How much do you want to pay?
[из ЗЗэт кастмэ сэтисфайд] Тот покупатель доволен? Is that customer satisfied?
[ай уоз ха:дли эвэ ин ЗЗис шоп] Я вряд ли был в этом магазине. I was hardly ever in this shop.
[из ЗЗэт стори тру:] Та история правдива? Is that story true?
[хи: о:луэйз байз ю:сфул Ссинз] Он всегда покупает полезные вещи. He always buys useful things.
[33эт из нот импотнт] Это неважно. That is not important.
[33эа из ха:дли эни солт] Здесь вряд ли есть соль. There is hardly any salt.
[33ис из ивэн чи:пэ] Это даже дешевле. This is even cheaper.
[ю: хэв ту пэй кэш] Ты должен заплатить наличными. You have to pay cash.
Are shop-assistants unskilled? [a: шоп эсистэнтс анскилд] Продавцы неквалифицированные?
I have hardly enough money. [ай хэв ха:дли инаф мани] У меня едва хватает денег.
Ты довольна своей работой? Are you satisfied with your job? [?: ju: 'saet?sfa?d w?? j?: ??b?]
Каждый говорит, что это правда. Everybody says it is true. ['?vr?b?di sez ?t ?z tru:]
Мы получаем ту же зарплату. We earn the same wages. [wi: ?:n ?? se?m 'we???z]
Сколько стоит этот велосипед? How much is this bicycle? [ha? m?? ?z ??s 'ba?s?kl?]
Он был даже уволен с работы. He was even fired. [hi: w?z 'i:v?n 'fa??d]
Они неквалифицированные рабочие. They are unskilled labourers. [?e? ?:r ?n'sk?ld 'le?b?r?z]
Мы всегда платим наличными. We always pay cash [wi: '?:lwe?z pe? kae?]
Это важно обсудить. It is important to negotiate. [?t ?z ?m'p?:t?nt tu: n?'g????e?t]
Она едва говорила. She hardly spoke. [?i: 'h?:dli sp??k]
Я почти никогда не хожу на матчи. I hardly ever go to matches. [a? 'h?:dli '?v? g?? tu: 'mae??z]
Календарь полезная вещь? Is a calendar a useful thing? [?z ? 'kael?nd?r ? 'ju:sf?l ????]
Вряд ли у них есть какие-либо книги. They have hardly any books. [?e? haev 'h?:dli '?ni b?ks]
Прочитайте слова 3–5 раз:
едва ли hardly any [ха:дли эни]
полезный, пригодный useful [ю:сфул]
важный important [импо:тнт]
едва, лишь hardly [ха:дли]
неквалифицированный unskilled [анскилд]
едва ли, когда-нибудь, редко hardly ever [ха:дли эвэ]
тот самый, такой же same [сэйм]
довольный satisfied [сэтисфайд]
Сколько стоит…? How much is…? [хау мачь из]
сколько how much [хау мачь]
настоящий true [тру:]
даже even [и:вэн]
наличные cash [кэш]
Наречие определяет действие, выраженное глаголом, и обозначает обстоятельства, при которых совершается действие; отвечает на вопросы: где? когда? куда? откуда? почему? зачем? и как?; в предложении наречие чаще всего относится к глаголу и является обстоятельством.
He walks quickly. Он быстро ходит (ходит как? Быстро) [hi: w?:ks 'kw?kli]
Наречие может также относиться к прилагательному, причастию или другому наречию, указывая на их признаки: