Чтение онлайн

на главную

Жанры

Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Шрифт:

We ironed fewer shirts. [уи: айэнд фью:э шё:тс] Мы погладили меньше сорочек.

Have you dusted everything? [хэв ю: дастид эвриССин] Ты все протер от пыли?

He has emptied the rubbish-bin. [хи: хэз эмптид ЗЗэ рабиш бин] Он опорожнил корзину для мусора.

Turn it off, please. [тё:н ит оф пли:з] Выключи это, пожалуйста.

Пол был плохо протёрт. The floor was mopped badly. [?? fl?: w?z m?pt 'baedli]

Кто

чистит картофель? Who is peeling the potatoes? [hu: ?z 'pi:l?? ?? p?'te?t??z?]

Она вытерла пыль в книжном шкафу. She has dusted the bookcase. [?i: haez 'd?st?d ?? 'b?kke?s]

Сорочки поглажены? Have the shirts been ironed? [haev ?? ??:ts bi:n 'a??nd?]

Мусорную корзину опорожняют каждый день. The rubbish-bin is emptied daily. [?? 'r?b??-b?n ?z '?mptid 'de?li]

Я это включу. I’ll turn it on. [a?l t?:n ?t ?n]

Они всё протирали от пыли. They were dusting everything. [?e? w?: 'd?st?? '?vr????]

Ведро не было опустошено. The bucket was not emptied. [?? 'b?k?t w?z n?t '?mptid]

Прочитайте слова 3–5 раз:

выключать to turn off – turned off – turned off [tu: t?:n ?f – t?:nd ?f – t?:nd ?f]

вытирать to mop mopped mopped [tu: m?p m?pt m?pt]

гладить to iron – ironed – ironed [tu: 'a??n – 'a??nd – 'a??nd]

очищать, чистить to peel – peeled – peeled [tu: pi:l – pi:ld – pi:ld]

включать to turn on – turned on – turned on [tu: t?:n – ?n t?:nd ?n – t?:nd ?n]

опустошать to empty – emptied – emptied [tu: '?mpti – '?mptid – '?mptid]

чистить от пыли to dust – dusted – dusted [tu: d?st – 'd?st?d – 'd?st?d]

Многие наречия (главным образом, отвечающие на вопрос как?) могут иметь степени сравнения, которые образуются так же, как и степени сравнения прилагательных.

а) односложные наречия, а также наречие early ['?:li] рано и often ['?f?n] часто образуют сравнительную степень путем прибавления суффикса -еr, а превосходную степень – с помощью суффикса -est.

Перед превосходной степенью наречий определенный артикль the не употребляется (в отличие от превосходной степени прилагательных):

fast faster fastest [f?:st 'f?:st? 'f?:st?st] быстро – быстрее – быстрее всего (всех)

Она вышла раньше. She left earlier. [?i: l?ft '?:l??]

Мы ждали дольше всего. We have waited longest. [wi: haev 'we?t?d 'l??g?st]

Это тогда случалось чаще. It happened oftener then. [?t 'haep?nd '?f(?)n? ??n]

Ты работаешь упорнее всего. You work hardest. [ju: w?:k 'h?:d?st]

Он пришел позже. He came later. [hi: ke?m 'le?t?]

Они открыли дверь шире. They opened the door wider. [?e? '??p?nd ?? d?: 'wa?d?]

Я это купила дешевле всего. I have bought it cheapest. [a? haev b?:t ?t '?i:p?st]

Она пела выше, чем ее сестра. She sang higher than her sister. [?i: sae? 'ha?? ?aen h?: 's?st?]

Они шли быстрее. They walked faster. [?e? w?:kt 'f?:st?]

б) почти все остальные наречия образуют сравнительную степень при помощи слова more clearly [m?: 'kl??li], а превосходную – при помощи слова most clearly [m??st 'kl??li], например:

ясно – яснее, более ясно – яснее всего (всех) clearly – more clearly – most clearly ['kl??li – m?: 'kl??li – m??st 'kl??li]

You can do it more easily. [ju: kaen du: ?t m?:r 'i:z?li] Ты можешь это сделать легче.

She sang more beautifully. [?i: sae? m?: 'bju:t?f?li] Она пела красивее.

Следующие наречия, как и соответствующие им прилагательные, образуют степени сравнения не по правилам. Прочитайте слова 3–5 раз:

well better best [w?l 'b?t? b?st] хорошо лучше лучше всего

badly worse worst ['baedli w?:s w?:st] плохо хуже хуже всего

much more most [m?? m?: m??st] много больше больше всего

little less least ['l?tl l?s li:st] мало меньше меньше всего

far farther farthest [f?: 'f?:?? 'f?:??st] далеко дальше дальше всего

Наречие хорошо по-английски well:

Он выполняет свою работу хорошо. He does his job well. [hi: d?z h?z ??b w?l]

Вы хорошо поёте. You sing well. [ju: s?? w?l]

Я знаю их хорошо. I know them well. [a? n?? ??m w?l]

Образование степеней сравнения наречий происходит подобно образованию степеней сравнения прилагательных.

Сорочки были хорошо выглажены. The shirts were ironed well. [?? ??:ts w?:r 'a??nd w?l]

Он может это сделать лучше? Can he do it better? [kaen hi: du: ?t 'b?t??]

Они сделали домашнюю работу хуже всего. They did their homework worst. [?e? d?d ?e? 'h??m?w?:k w?:st]

Ты можешь шире открыть дверь? Can you open the door wider? [kaen ju: '??p?n ?? d?: 'wa?d??]

Они шли быстрее всех. They walked fastest. [?e? w?:kt 'f?:st?st]

Мы приходили чаще всего. We came oftenest. [wi: ke?m '?f(?)n?st]

Кто ушел раньше всех? Who left earliest? [hu: l?ft '?:l??st?]

Они пели лучше всех. They sang best. [?e? sae? b?st]

Он может быстрее всех почистить картофель. He can peel potatoes fastest. [hi: kaen pi:l p?'te?t??z 'f?:st?st]

То окно было открыто шире всего. That window was open widest. [?aet 'w?nd?? w?z '??p?n 'wa?d?st]

Она понимает его лучше всех. She understands him best. [?i: ??nd?'staendz h?m b?st]

Поделиться:
Популярные книги

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

ТОП сериал 1978

Арх Максим
12. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
ТОП сериал 1978

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Двойной запрет для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Двойной запрет для миллиардера

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2