Самый лучший папа
Шрифт:
Дети Матти знали, что это случится сегодня или завтра. Они разговаривали вполголоса, вспоминали о детстве, когда Матти и Лиззи устроили для них пикник с бутербродами и вареньем, и повезли их на поезде к морю в Брее.
Они вспоминали небольшой выигрыш, который Матти целиком потратил на двух жареных цыплят и тарелку картошки. И то, что они всегда были одеты чисто и опрятно для причастия и воцерковления, совсем как другие дети, хотя это означало многочисленные и частые походы в ломбард. Вот Матти на свадьбах… Их пес Хувз… Матти несет покупки из магазина, сделанные Лиззи…
Но
В тот день пришла Ита, медсестра, и принесла травяную подушечку для Матти. Она посмотрела на старика, и тот не узнал ее.
— Скоро он впадет в кому, — тихо сообщила она Мод. — Пожалуй, вам стоит пригласить доктора Кэрролла, а сестры-сиделки сделают все остальное.
И тут Мод до конца осознала, что должно вот-вот произойти. Она расплакалась, спрятав лицо на груди Саймона. Вскоре Матти не станет. А она в последний раз разговаривала с ним о Марко…
Она вспомнила, что сказал Матти, когда умер их любимый пес Хувз.
— В память о Хувзе мы должны оставаться сильными. Он не заслужил того, чтобы мы рыдали и рвали на себе волосы. В память о нем мы должны быть сильными.
И они старались быть сильными, когда хоронили Хувза.
И они будут сильными ради Матти.
— Самое страшное — это знать, что его больше нет, — выдавил Саймон.
Брайан Флинн выпил с ними чаю.
— Считается, что, пока мы думаем о человеке, он жив, — изрек он.
Наступила тишина. И священник пожалел, что открыл рот.
Но они лишь покивали головами в знак согласия.
Если память о человеке означает, что он жив, тогда Матти будет жить вечно.
Лиззи сказала, что пойдет наверх и останется рядом.
— Он очень крепко спит, мам, — возразила Кэти.
— Я знаю. Это кома. Сестры говорили, что так и будет.
— Мам, это…
— Кэти, я знаю, что это — конец. Я знаю, что это случится сегодня вечером. Я просто хочу немного побыть с ним наедине.
Кэти с открытым ртом уставилась на мать.
— Я знала об этом давно, но не позволяла себе поверить в это до сегодняшнего дня, и смотри, сколько радостных дней у меня было, пока вы все сходили с ума от горя и беспокойства…
Кэти проводила мать в комнату, сиделка ушла. Она плотно прикрыла дверь за собой.
Лиззи хотела попрощаться.
— Не знаю, Матти, слышишь ты меня или нет, — заговорила Лиззи. — Но я хочу сказать, что мне было очень хорошо с тобой. С тех пор, как мы встретились, ты заставлял меня смеяться каждый день. Мне было весело, и я считала, что мы с тобой ничем не хуже других. Поначалу я думала, что в чем-то мы ниже остальных. Но ты дал мне понять, что, даже если мы бедны, то у нас все в порядке. Надеюсь, тебе не будет слишком плохо там, пока… словом, пока я не присоединюсь к тебе. Я знаю, что в душе ты — безбожник, Матти, но ты увидишь, что там тебя ждут. Ну, разве это не удивительно? Я люблю тебя, Матти, и мы как-нибудь справимся, обещаю.
Потом она поцеловала его в лоб и позвала детей.
Через двадцать минут к ним вышла медсестра отделения паллиативной медицины и спросила, пришел ли доктор Деклан.
Фиона позвонила ему на мобильный.
— Я буду через пятнадцать минут, — пообещал
Он быстро вышел оттуда.
— Матти упокоился… с миром, — сказал он.
Они заплакали и обнялись.
Приехал Марко, и его приняли, как члена семьи. Несколько приятелей Матти достали носовые платки и принялись шумно сморкаться.
И вдруг Лиззи, хрупкая Лиззи, которая вплоть до сегодняшнего дня крепко держалась за свою веру в то, что отправится в Чайнатаун в Нью-Йорке вместе с Матти, взяла руководство в свои руки.
— Саймон, пожалуйста, пойди задерни занавески. Соседи должны знать о том, что случилось. Мод, а ты, будь любезна, позвони в похоронное бюро. Номер рядом с телефоном. Скажи, что Матти скончался. Там знают, что делать. Марко, ты не мог бы организовать для нас что-нибудь поесть? Скоро начнут приходить люди, и мы должны будем угостить их. Джеральдина, проверь, пожалуйста, сколько у нас чашек, кружек и тарелок. И перестаньте плакать! Если бы Матти узнал о том, что вы плачете о нем, он бы вам задал.
И собравшиеся слабо улыбнулись ей сквозь слезы.
Похороны Матти начались.
Все обитатели Сент-Иарлаф-Крещент выстроились вдоль тротуара, когда гроб выносили из дома.
Лиза и Ноэль стояли, держась за ручки коляски, в которой лежала Фрэнки; к ним присоединилась Фэйт, которая так много слышала об этом человеке, что он стал для нее близким. Рядом со своими дядей и тетей замерла Эмили, а чуть дальше застыли доктор Хэт и Динго Дугган. Деклан и Фиона, державшая на руках маленького Джонни, стояли вместе с Молли и Пэдди. Друзья и соседи смотрели, как Саймон и Марко помогают выносить гроб. Они шагали четко и размеренно.
Приятели выстроились коротенькой шеренгой, растерянные оттого, что Матти не подбивает их заглянуть в паб и пропустить по кружечке пивка, а потом посмотреть в половину четвертого скачки в Уинкантоне [13] .
Издалека донесся колокольный звон. Он не имел к собравшимся никакого отношения, но всем казалось, что колокол звонит по Матти. Занавески, шторы и жалюзи были задернуты и опущены во всех домах. Люди клали на гроб цветы, сорванные в своих садиках, когда процессия проходила мимо.
13
Уинкантон — городок в графстве Сомерсет (Англия), где проводятся скачки с препятствиями (стипльчез) (примеч. пер.).
Здесь же находился катафалк и автомобили похоронной процессии, чтобы отвезти всех желающих в церковь отца Брайана Флинна в иммигрантском центре.
Матти оставил на этот счет недвусмысленные инструкции.
«…если я умру, что не вызывает сомнения, то хочу, чтобы поминальную службу по мне провел отец Брайан Флинн в своем центре, каковая должна включать очень короткую речь и одну-две молитвы. После этого я завещаю передать мои органы для научных исследований, если они смогут заинтересовать кого-либо, а остальное кремировать без лишней помпы.
Подписано мною в здравом уме,