Самый темный час
Шрифт:
— Мисс Саймон, — начал более высокий коп, офицер Найтли, пока я наблюдала, как из тени соседнего куста рододендрона выскочила ящерка, испуганно зыркнула на нас и снова скрылась в тени. — Вы знакомы с доктором Клайвом Клеммингсом?
Застигнутая врасплох, я призналась, мол, да, знакома. Меньше всего я ожидала, что офицер Найтли станет упоминать имя доктора философии Клайва Клеммингса. Я предполагала нечто вроде, даже не знаю, самовольной отлучки с ребенком за границу территории отеля.
Нелепо, я понимаю, однако Пол не на шутку меня взволновал своими
— А что? — спросила я. — Он, то есть мистер Клеммингс, в порядке?
— К несчастью, нет, — ответил офицер Джонс. — Он мертв.
— Мертв? — Мне захотелось на что-нибудь опереться. Как назло, ничего устойчивого, кроме мусорки, рядом не оказалось, но так как ее заполнили остатками недавнего обеда, я не горела желанием к ней прикасаться.
Пришлось ограничиться бордюром — на него я и опустилась.
Клайв Клеммингс? Мысли лихорадочно забегали. Клайв Клеммингс мертв? Как? Почему? Не спорю, он не вызывал у меня симпатии. Я все надеялась, как только обнаружится тело Джесса, заявиться к нему в офис и бросить находку ему в лицо. Ну, вы понимаете, доказательства того, что Джесс все-таки был убит.
Только теперь мне, по всей видимости, такой возможности не представится.
— Что случилось? — спросила я, растерянно разглядывая полицейских.
— Точно неизвестно, — сказал офицер Найтли. — Этим утром его обнаружили за рабочим столом в здании исторического общества. Очевидно, он скончался от сердечного приступа. Согласно журналу посещений, вы одна из немногих, кто вчера с ним виделся.
И тут я вспомнила, что та дама в приемной заставила меня записаться в журнале. Черт!
— Ну, когда мы разговаривали, он прекрасно себя чувствовал, — горячо заверила я, надеюсь, не переусердствовав с горячностью.
— Да, нам это известно, — подтвердил офицер Найтли. — Мы пришли к вам по другому поводу.
— По другому? — Минуточку. Что здесь происходит?
— Мисс Саймон, — вступил в разговор офицер Джонс. — Когда этим утром обнаружили тело доктора Клеммингса, стало также известно, что пропал предмет особой исторической ценности. А именно то, что вы, по всей видимости, вчера рассматривали.
Письма. Письма Марии. Они пропали. Это должны быть они. Мария пришла их забрать, а Клайв Клеммингс умудрился краем глаза уловить ее силуэт и настолько был поражен тем, как женщина с портрета на стене разгуливает по его кабинету, что сердце не выдержало.
— Небольшая такая картина. — Офицер Найтли сверился с блокнотом. — Миниатюра некоего мужчины по имени Гектор де Сильва. По словам секретарши, миссис Ламберт, доктор Клеммингс сказал, что она вас особенно заинтересовала.
Этот неожиданный поворот окончательно выбил меня из колеи. Портрет Джесса? Из коллекции пропал его портрет? Он– то кому понадобился? И зачем?
На этот раз мне даже не пришлось изображать невиновность, когда я, заикаясь, призналась:
— Я…
Офицеры переглянулись. Однако они даже рта раскрыть не успели, как вдруг из-за угла появилась чья-то фигура.
Это был Пол Слейтер.
— Офицеры, у вас какие-то претензии к няне моего брата? — осведомился он скучающим голосом, который наводил на мысль — меня так точно, — что представители правопорядка не первый раз задерживают для допроса работников семейства Слейтеров.
— Прошу прощения, — тоном оскорбленного до глубины души человека произнес офицер Найтли. — Но как только мы закончим опрашивать свидетельницу, мы…
Сорвав с глаз очки, Пол рявкнул:
— Вы в курсе, что мисс Саймон — несовершеннолетняя? Разве ее допрос не должен проходить в присутствии родителей?
Офицер Джонс ошалело заморгал.
— Прошу меня извинить, э-э, сэр, — протянул он, хотя было видно, что сэром он Пола не считал, так как парню и восемнадцати-то не исполнилось и тому подобное. — Юная леди не арестована. Мы лишь задали ей парочку…
— А если не арестована, — поспешно выпалил Пол, — тогда она вообще не обязана с вами разговаривать, верно?
Офицеры снова посмотрели друг на друга, и офицер Найтли признал:
— Ну, в общем-то, нет. Но умер человек, а также имела место кража, и у нас есть серьезные основания полагать, что мисс Саймон может обладать сведениями…
Переключившись на меня, Пол поинтересовался:
— Сьюз, эти джентльмены зачитали тебе твои права?
— Э-э, нет.
— Хочешь ли ты с ними разговаривать?
— М-м-м. — Я нервно перевела взгляд с офицера Найтли на офицера Джонса и обратно. — Не особо.
— Тогда ты не обязана это делать. — Нагнувшись, Пол взял меня за руку и поднял на ноги. — Попрощайся с этими любезными офицерами.
Я взглянула на офицеров.
— Э-э… Мне очень жаль, что доктор Клеммингс умер, но, клянусь, я не знаю, что случилось с ним и его картиной. До свидания.
Затем я позволила Полу Слейтеру увести меня обратно к бассейну.
Обычно я отнюдь не такая покорная, но, признаюсь честно, я была в шоке. Может, все дело в пост-допрошенном-но-не-загремевшем-в-участок возбуждении, но как только мы скрылись из поля зрения полицейских, я обернулась к Полу и вцепилась в его запястье.
— Так, ладно, — объявила я. — К чему все это было?
Пол надел очки обратно, так что прочитать выражение его глаз было трудно, но, по-моему, он откровенно забавлялся.
— Что все? — поинтересовался он.
— Вот это все, — ответила я, кивнув в сторону задворок бара. — Вся эта тема с Одиноким-Рейнджером-спешащим-на-помощь? Поправь меня, если ошибаюсь, но не ты ли только вчера сам собирался сдать меня властям? Или настучать на меня боссу?
Пол пожал плечами.
— Ну да. Однако кое-кто подсказал мне, что мухи слетаются на мед, а не на уксус.