Сборник забытой фантастики №2
Шрифт:
На такое ужасающее подозрение подозрении все трое потрясенных ученых начали оправдываться.
За кого Пабло их принял – за упырей? Они были цивилизованными людьми, учеными, профессорами, инженерами, писателями
– Тогда почему вы выбрали в качестве проводников двух мужчин, приговоренных к смерти, если не для того, чтобы убить их не преступив закона?
Они так убедительно успокаивали проводника, что он почти поверил им, когда, весьма некстати, новый порыв ветра заставил скелет снова хлопнуть себя по колену.
Зловещее
– Эх!Да! Но как другая группа заполучила своего человека? Без сомнения, они нашли мертвеца в этой дьявольской стране! О, да, мертвецы часто встречаются в этом месте, куда никогда не ходят люди! Они убили своего проводника не для того, чтобы изучать его кости. О, нет! Вовсе нет! Хa! Нет! Он упал замертво. Так и было! Хо!
С криком он бросил повод своего мула и прыгнул к обрыву.
Чезаре Руано был быстрее вора. Убийца сделал один прыжок, схватил летящего Замбо за плечо и прижал его к камням.
Грабитель завизжал, закричал, начал бормотать молитву.
– О, Святая Мария! Пресвятая Дева! Прими мою душу! Я должен быть убит! Благословенная царица!
Эти слова, казалось, вызвали у Чезаре какой-то гнев, потому что здоровяк тряс Пабло так, что у того застучали зубы.
– Прекрати скулить, кролик! Разве ты не можешь понять, что никто тебя не собирается убить? Это джентльмены! Ты останешься с этой экспедицией, трус! И делай свою работу! Ты поможешь мне! Я не оставлю их, и ты тоже. Сабе?
Когда он подчеркнул это "Сабе?" яростной тряской, голова Пабло энергично закивала, помимо его воли.
Как ни странно, побои, казалось, успокоили Паску лучше, чем все аргументы ученых.
– Ты проницательный человек, Чезаре, – выдохнул он, как только ему удалось заговорить. – Ты уверен, что они не причинят нам вреда?
Руано снова рассмеялся, сверкнув зубами.
– Они не могут причинить мне вреда. Я мог бы раздавить этих маленьких человечков большим пальцем. Кого ты боишься, Пабло – старого седого человека, который едва может ходить?
– Почему, нет, – признался вор, глядя на Деметриовича.
– Или того мальчишку с бобовый стебель, у которого настолько слабая голова, что он не может вспомнить самую простую вещь, не записав ее в книгу.
– И его тоже, – согласился Пабло, взглянув на Стэндифера.
– Или инженера, который не может поднять руку, не задыхаясь?
– В любом случае, – возразил Паска, почти убежденный другом, – как тем другим географам удалось убить своего гида? Возможно, они застрелили его, когда он спал.
– Они не были географами, – отрезал Руано, – по крайней мере, они не были похожи на этих людей.
– Откуда ты знаешь?
– Может ли еще одна такая экспедиция быть в горах, и что бы вся страна не услышала об этом? Даже в тюрьме мы слышали, что великие американские ученые собираются в Рио-Инфьернильо. Возьми этих людей – стали бы они связывать все эти кости вместе, если бы хотели погрузить их на лам в Аякучо? Ты знаешь, что они бы этого не сделали. Они бы разбирали их на части и складывали в мешки, пока те не попадали бы в Америку.
– Да, это факт, – согласился Паска, глядя на скелеты с новым интересом. – Конечно, ни одна лама не понесла бы ни одну из этих штук. – он посмотрел на них на мгновение дольше и добавил, – Но, возможно, эти другие ученые тоже были дураками и не подумали об этом.
– Тогда у них не хватило бы ума убить своего проводника. Нужно немного ума, чтобы убить человека, Пабло, уверяю тебя.
Естественно, географы прислушивались к этому очень откровенному мнению своих пртнеров. Теперь Димитриович спросил не без определенного уважения в голосе:
– Сеньор Руано, я могу ошибаться в своих суждениях. Как вы думаете, как сюда попали эти скелеты?
– Сеньор, – почтительно ответил осужденный, – это Рио Инфьернильо. Я думаю, что дьявол поместил их сюда, чтобы отпугнуть людей, чтобы они не могли заглянуть в ад, пока они живы. Потому что, если бы они посмотрели, сеньор, это было бы так ужасно, что они изменили бы свою жизнь, стали хорошими людьми и попали на небеса, и таким образом дьявол потерял бы влияние на них.
Стэндифер, который был огорчен описанием самого себя Руано, пробормотал слово “варвар”. Петвик зашелся от смеха.
Покраснев, Стэндифер достал свой блокнот. При этом он сказал Чезаре:
– Эти записи сделаны не потому, что мне не хватает интеллекта, как вы, кажется, думаете, а потому, что я официальный секретарь этой экспедиции, кроме того, я писатель. Я написал книгу под названием ”Олени в Исландии“.
Петвика охватил приступ кашля.
– Я ничего подобного не имел в виду говоря то, что сказал, сеньор Стандифер, – объяснил Руано, – я ничего не хотел, кроме как подбодрить этого кролика. Не думайте об этом, – он повернулся к остальным. – Мы никогда не проведем мулов и лам мимо скелетов, поэтому нам придется провести скелеты мимо мулов и лам.
Этот план понравился всей группе, и все принялись за работу. Мужчины протащили скелеты мимо дрожащих животных и, наконец, выстроили их позади кавалькады. Они поместили человеческие останки во главе отряда, точно так же, как они его нашли.
Отъезжая, Петвик оглянулся на них. Скелет стоял, представляя вершину творения, шедевр жизни. Он постучал фалангами пальцев по бедру и оскалился длинными зубами в улыбке в ответ на грандиозную шутку бытия – эволюционный путь в сто миллионов лет, день или два солнечного света, ночь или две сна, немного пошевелиться, немного осмотреться, и пуф! все вернулось туда, где началось сто миллионов лет назад. Неудивительно, что скелеты ухмыляются!