Сделка с дьяволом
Шрифт:
Вместо того, чтобы стереть улыбку с лица Джульетты, слова Саммер заставляют её стать ещё более самодовольной.
— Уверена, что он сделал это. Ему нравится, когда его женщины ходят безупречно одетыми, потому что это лучше отражается на нём.
Она взмахивает рукой рядом с левым ухом.
— Кто, вы думаете, помог мне создать лейбл? Не было бы бренда ДПП без Джерико, инвестирующего в меня и мою мечту.
Я заставляю себя улыбаться. Есть миллион вещей, которые я хочу сказать прямо сейчас, но каждая из них в конечном
— Он очень щедрый, и, похоже, мы все можем принять его милосердие.
— Весьма, — говорит Джульетта со снисходительностью. — Теперь, почему бы мне не подобрать для каждой из вас несколько вещиц, которые подойдут вашим фигурам, и отправить обратно к нему, выглядящих лучше, чем когда-либо. Если только, конечно, у вас уже есть мои дизайны?
— Было бы потрясающе, — говорит Саммер, ярко и радостно. Она вытягивает передо мной белый купальник. — Разве Инди не выглядит потрясающе в этом?
Джульетта изучает меня, и снова я чувствую пустоту.
— У меня есть кое-что получше для её силуэта. Нам, хорошо одарённым девочкам, нужно чуть больше поддержки, чем есть здесь.
Она поворачивается и уходит к стойке, вытаскивая синий купальник, который так прекрасен, что я его уже сразу ненавижу.
— Я разработала его специально для себя. Конечно, я редко ношу верх, так как предпочитаю, чтобы оставалось меньше следов от загара.
Разумеется. Конечно, она ходит топлесс, потому что, наверное, не чувствует ни капельки застенчивости, разгуливая вокруг со своими идеальными сиськами, которые бросают вызов гравитации.
— Думаю, я откажусь. Сейчас я очень устала от покупок.
— Я настаиваю, — говорит Джульетта. — Тебе не найти лучшего купальника. Я обещаю. Можешь спросить Джерико, и он скажет тебе, что я никогда не ошибаюсь в таких вещах.
Каждый раз, когда она произносит его имя, я стискиваю зубы и ненавижу это. Меня не должно волновать, что она когда-то претендовала на мужчину, за которым я замужем, и, без сомнения, знает его лучше, чем я когда-либо смогу, потому что у нас даже не настоящий брак. Мне не должно быть до этого дела.
Но мне есть.
И, когда я примеряю купальник, он сидит идеально, и это я тоже ненавижу.
— Думаю, всё прошло замечательно, да? — говорит Саммер, когда мы выходим из магазина Джульетты Престон Прист прямо в летнюю жару. Морской бриз притупляется рядами каменных зданий и растущей толпой людей.
— Я с тобой не разговариваю. Может быть, вообще никогда не буду.
— Да ладно, Инди. Она была милой. Она будет моим боссом и подобрала для тебя идеальный купальник.
— Я не разговариваю с тобой, — повторяю я. Плевать, что звучу, как ребёнок, готовый разразиться истерикой.
—
Мой рот открывается, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на свою сестру.
Прежде чем я могу ответить, мужское плечо врезается в моё, и я теряю равновесие. Жгучая вспышка боли обжигает мой бок, и я падаю вперёд. Улица, выложенная брусчаткой, устремляется вверх. Мои колени ударяются об камни, прежде чем я могу выпутать руки из наших сумок.
— Инди! — кричит Саммер, шатаясь в сторону и почти падая на меня. Моя сестра удерживает себя, кладя руку мне на плечо, потом протягивает её, чтобы поднять меня.
— Ты в порядке? — спрашивает она.
Я наклоняюсь вниз, чтобы коснуться своего бока, на моей руке появляются красные следы.
— Он порезал меня.
Я смотрю вниз на кучу сумок, которые уронила на землю. Хорошо разбираясь в изобретательности карманников на Ибице, в основном потому, что была одним из них, я сразу же замечаю, чего не хватает.
Моя сумочка. Чёрт возьми, я только что купила её!
— О Боже. Мы должны отвезти тебя в больницу. У тебя идёт кровь, — истерит Саммер, но мой мозг блокирует боль.
— Нет, мне нужна моя чёртова сумочка. — Я вскакиваю на ноги и оглядываюсь, чтобы мельком увидеть человека, проталкивающегося через толпу и ускользающего за поворотом.
Я вижу тебя, мудак.
— Остановите его! Он украл мою сумочку, — кричу я перед тем, как броситься за вором. Я не хочу ждать, пока Коба, которого я вижу, пробирается сквозь толпу, чтобы добраться до меня с противоположной стороны улицы.
Вор скрывается из виду, но пешеходы указывают в том направлении, куда он пошёл, проверяя, не стащил ли он их имущество. Я проталкиваюсь сквозь толпу, виляя из стороны в сторону, пока Саммер зовёт Кобу и полицию.
К тому времени, как я поворачиваю за угол, думаю, что парня уже и след простыл. Но это не так.
Я резко останавливаюсь, когда вижу разъярённого темноволосого мужчину, держащего вора за горло и прижимающего его спиной к стене.
— Дай мне хоть одну вескую причину, чтобы сдать тебя в полицию, а не отвезти в море, чтобы наблюдать за тем, как ты тонешь, — рычит Фордж, пугая человека, который царапает руку, обёрнутую вокруг его шеи.
Какого чёрта он здесь делает?
Он снова толкает мужчину.
— Думаешь, что можешь красть у моей жены и это сойдёт тебе с рук? Тычто, хочешьумереть? Отвечай.
Мужчина качает головой и начинает бормотать слова на смеси французского и английского языков.
— Правильно, — говорит Фордж. — Ты, блядь, извинишься. Брось эту чёртову сумочку.
Мужчина подчиняется, и моя сумочка падает на булыжники.
Фордж смотрит на меня, не упуская ни сантиметра моего тела. Его взгляд останавливается на руке, которой я прижимаю свой бок.
— Он тебя ранил. — Это не вопрос.