Сдвиг по фазе
Шрифт:
— Допустим. Но вы должны понять, что я не могу однозначно доказать, бредите вы или говорите правду. Повторяюсь в тысячный раз: я неправомочен ставить диагноз, а тем более заключение о чуде.
— Это мы еще поглядим, но про кореша забудем, хорошо?
— Да, я понял.
— Отлично.
И с этим он снова откидывается на спинку скамьи и возвращается к созерцанию видов за окном.
Единственное, с чем я безоговорочно могу согласиться, так это что бояться нарушить протокол уже нет смысла. В данный момент я даже не уверен,
Поезд останавливается на станции «Барнс», и я нахожу в навигаторе телефон Олдербери-роуд.
— Вот черт.
— Что такое?
— До Олдербери-роуд почти два с половиной километра.
— Ходьба лечит душу.
— Что, правда?
— Да черт его знает. Прочел в газете, так что вряд ли.
Такси мне не по карману, потому приходится лечить душу прогулкой. Через несколько сотен метров я уже с трудом поспеваю за вышагивающим впереди Клементом.
— Можно чуть помедленнее? — задыхаясь, взмаливаюсь я.
— Черт побери, док, да что с тобой такое?
Он закуривает сигарету, и дальше мы идем чуть помедленнее: он попыхивает, я пыхчу. Поскольку в этой части Лондона я впервые, обилие растительности меня даже несколько ошарашивает. Дорога по направлению к пункту нашего назначения довольно оживленная, однако вдоль нее тянутся деревья и газоны, а не дома. Как и следовало ожидать, где-то на полпути насаждения сменяются блокированной застройкой, однако это отнюдь не обшарпанные и закопченные строения, столь характерные для Кентиш-Тауна. Здешние выглядят столь безупречно, что их возраст выдает только архитектурный стиль.
— Как думаешь, сколько здесь хата стоит? — интересуется Клемент.
— Пожалуй, не менее нескольких миллионов. Это все жилье для богатых, знаменитых и самовлюбленных. И когда какая-нибудь звезда демонстрирует добродетель, переживая за лондонскую бедноту, можно биться об заклад, что она проповедует из этой части города.
— Что значит «демонстрировать добродетель»?
— Когда кто-то, обычно из высшего класса, пытается сделать вид, что ему не плевать на всех остальных.
На этом недолгий разговор прекращается.
Вскоре дорога становится шире, а дома роскошнее, причем некоторые защищены массивными воротами с камерами. Мы сворачиваем налево на Вашингтон-роуд, а затем направо на Буало-роуд. Здесь жилье уже далеко не такое шикарное, да и припаркованные у тротуара машины поскромнее. Снова поворот налево, и мы оказываемся на Олдербери-роуд.
— Какой там номер? — спрашивает Клемент, когда мы проходим мимо первого дома.
— Тридцать три.
— В самом конце. Как всегда.
К счастью, улица не длинная, и вскоре перед нами возникает угловатый дом на две семьи, видимо, бывшее муниципальное жилье.
— Клемент, вы будете
— Ты больше на честного похож.
— Спасибо.
— Это был не комплимент.
— Тогда отзываю благодарность. Что говорить?
— Говори просто: нашел мобильник некоего Фрейзера Кингсленда, хочу вернуть владельцу.
— И откуда я узнал, кто его владелец?
— Понятия не имею, — фыркает Клемент. — Им-то какая разница? Они либо знают нашего мужика, либо нет. Кончай мудрить.
— Ладно.
Я толкаю калитку, и по узкой дорожке мы подходим к входной двери. Делаю глубокий вдох и нажимаю на кнопку звонка. Секунд через десять нам открывает дородная женщина средних лет.
— Доброе утро, — бодро начинаю я. — Прошу прощения за беспокойство, но я… Мы вот нашли телефон, который принадлежит человеку по имени Фрейзер Кингсленд. Он, случайно, не здесь живет?
— Фрейзер Кингсленд?
— Да-да.
— Увы, нет. Моего мужа зовут Мартин, а сына — Дэниэл.
— Ох, понятно. А может, у вашего мужа есть родственник по имени Фрейзер?
— Ни в коем случае.
— Вы уверены?
— Мы женаты вот уже двадцать пять лет, и никакого Фрейзера он ни разу не упоминал.
— Что ж, спасибо, и еще раз извините за беспокойство.
Женщина уже собирается закрыть дверь, как вдруг голос подает Клемент:
— Погоди-ка, красавица. Чтобы нам не ломиться в другие дома и не докучать понапрасну людям, есть у тебя в округе еще родственники с фамилией Кингсленд?
— Мой деверь, Джейк, живет на Мелмилл-роуд. Потом дядя Мартина, Джордж, этот в Ист-Шине. Они единственные местные Кингсленды, насколько мне известно.
— Спасибо, красавица.
Женщина задерживается на несколько секунд, улыбаясь Клементу, после чего скрывается за дверью. По дорожке мы возвращаемся на улицу.
— Может, глянешь этих гавриков в списке кандидатов?
Достаю телефон и просматриваю имена с адресами, скопированные из базы избирателей. Джейк и Джордж Кингсленды действительно среди них числятся.
— Троих долой, трое осталось.
— Куда теперь? — спрашивает великан.
— Два адреса в Ричмонде, третий в Айзелворте. Вообще-то, в списке есть еще несколько Кингслендов, но они слишком далеко.
— Давай возьмем такси.
— Это мне не по карману.
— Я плачу.
— Весьма любезно с вашей стороны.
— Любезность тут и рядом не стояла, док. На прошлой неделе купил новые трусы, и от всей этой ходьбы мне натерло хозяйство, прям до мяса.
— Хм, такие подробности мне ни к чему.
Пока мы движемся обратно в сторону главной дороги, я пытаюсь выкинуть из головы образ воспаленных гениталий. Нам везет, и через несколько минут нас нагоняет черный таксомотор. Клемент машет рукой, и спустя мгновение мы уже сидим в салоне.
— Куда? — бурчит водитель.
— Шиндейл-роуд, Ричмонд, пожалуйста.