Секретный удар
Шрифт:
– Не бойтесь, капрал! Мы постараемся прикрыть вас!
– Спасибо, сэр! – искренне поблагодарил Эрик за секунду до того, как «кронфоссер» ВВС Конфедерации разбил ракетой хвост «дудхайма».
– Тот выглядел немного приятнее! – заметил Гэри, сравнивая «динго» и «кронфоссер». Теперь на месте изящной птички оказалась машина, сложенная из острых углов и заточенных плоскостей. Новый знакомый не стал заводить с вражеским ботом разговоров и пошел на разворот.
– Что он собирается делать?! – встревожилась Мелани.
– Лучше
– Ты помнишь, что собирался привезти нас в лето? – напомнил Гэри.
– Я-то помню… – буркнул Байферс, и в следующее мгновение в корме раздался сильный хлопок, а затем послышалось шипение аварийной пены. Эрик дернул штурвал, и серия пушечных снарядов пронеслась мимо. На панели замигало несколько красных лампочек. Гравитационные соленоиды лишились питания, Гэри начало тошнить.
В какой-то момент фиолетовое пламя от сгоравшего щитка сменилось яркими солнечными лучами, а «кронфоссер»-преследователь очень кстати нашел себе равного противника.
– Ну наконец-то нам ничего не угрожает! – радостно воскликнула Мелани, и в этот момент в щиток угодила зенитная ракета.
Ощущение у пассажиров было такое, будто их судно врезалось в стену. Гэри прикусил язык, а доктор Навински набила на лбу здоровенную шишку. Лишившийся щитка бот выпустил тормозные плоскости, однако из-за повреждения в автоматике – только с одной стороны.
Маленькое суденышко закрутилось, как веретено, и понеслось к земле еще быстрее. Лишь попадание второй ракеты выровняло полет полуразбитого бота, и на положенной высоте он даже выпустил транспортный парашют.
77
Посадка была не такой уж и жесткой, однако Гэри, готовясь к самому худшему, потерял от страха сознание.
Очнувшись, он обнаружил, что изрядно посеченный осколками бот развалился от удара, а его выбросило на мягкую траву. Рядом, на корявых деревцах колыхалось огромное полотнище парашюта. Его обвисшие стропы напомнили Гэри макароны, и он почувствовал, что хочет есть.
– Не ссать! Не ссать я сказал! – прозвучало где-то совсем близко, и Гэри решил, что бредит.
Из-под обломков судна выползли Мелани и Бай-ферс.
– Надо уходить отсюда, а то парашют издалека видно, – сказал Эрик и бессильно повалился рядом с Гэри.
– Надоело убегать… – пробормотала Мелани. – Никуда отсюда не уйду… Никуда…
Рядом в кустах зашуршало, а затем оттуда вылезло нечто такое, отчего даже бывалый Эрик Байферс лишился дара речи – Да это, по-моему, собака… просто… – дрожащим голосом произнес Апач.
– Кабы это была просто собака, – отозвался
– Вы арестованы и не советую двигаться! Один залп, и вы – головешки! – пригрозил чей-то резкий голос.
– Да он говорящий! – поразилась Мелани.
– Это не он говорящий, а я говорящий!
– Как это? – не поняла доктор Навински.
– У него на шлеме динамик, – пояснил всезнающий Байферс.
– Наконец-то разобрались, недотепы… Значит так, сейчас пойдете под присмотром собаки туда, куда она вас поведет. Понятно?
– Понятно, – ответил за всех Гэри.
– Хорошо. Слушай дальше…
Пока неизвестный зачитывал условия сдачи в плен, пес осторожно переместился к обшивке судна и, задрав лапу, начал щедро ее поливать.
– Не ссать! Не ссать, я сказал! – снова прозвучал уже слышанный Апачем приказ. – Ты безалаберная собака, Билл! Ты не должен этого делать на боевой работе! И откуда в тебе столько жидкости?
Билл совершенно по-человечески вздохнул и опустил лапу.
– Так, теперь снова к вам. Когда придете в наше расположение, доложите капитану Корсаку, что это я вас поймал. Усекли? Капитану Корсаку – не перепутайте.
– Что же я ему скажу, что пес Билл поймал нас? – с усмешкой поинтересовался Эрик. Он отказывался верить в этот спектакль, поскольку никогда в жизни его не пытались брать в плен собаки.
– Какой пес, папаша?! Вы думаете, он умный, этот Билл? Он без меня даже кошку поймать не сможет, не то что имперский десант выследить…
– Мы не имперский десант – мы свои, – заметила доктор Навински.
– Разберемся, милашка, какие вы свои… В общем, скажете Корсаку, что вас задержал оператор собаки номер двадцать семь. Понятно? Не ссать! Не ссать, я сказал! – снова закричал оператор, обращаясь к собаке.
– Но он ничего такого не делает! – вступилась за Билла Мелани. – Просто повернул голову набок… Устал, наверное…
– Ладно, погонщик собак, говори, куда идти, – вмешался Байферс.
– Идите за Биллом, только не приближайтесь! У нас с этим строго!
– Да мы уж поняли.
78
Следуя за Биллом через заросли и обходя небольшие озерца с крикливыми лягушками, Гэри, Байферс и Мелани вышли к опорному посту, упрятанному за сложенной из булыжников стеной.
Гэри ожидал, что их окликнут, но, видно, Биллу здесь доверяли, и за очередным озером прямо в лесу оказался лагерь того самого подразделения, где служила удивительная собака.
– Вы капитан Корсак, сэр? – спросил Эрик офицера, который первым вышел навстречу пленникам.