Секс-комедия в летнюю ночь
Шрифт:
Эндрю. Но так ведь, правда, нельзя, чтобы каждую ночь ложиться в постель, как под дамокловым мечом.
Адриана. Это не из-за тебя, честное слово.
Эндрю. И не из-за тебя. Я потому и подумал, что может попробовать все это днем, до того, как мы вечером ляжем в постель. Чтобы все вдруг неожиданно произошло, и мы бы перескочили через этот кошмар.
Она вдруг начинает плакать,
Ах, перестань…
Адриана. Извини… Мне нужны таблетки от головной боли.
Эндрю. Я принесу. (Идет в дом.) А, может, посоветоваться с Максвеллом? Он ведь врач.
Адриана. О боже, нет! Я не хочу, чтобы все знали про наши личные дела.
Эндрю(из кухни). Или может твой кузен Леопольд объяснит это с точки зрения философии. Ведь у его гениев тоже, наверное, бывали сексуальные проблемы.
Адриана. Пожалуйста, хватит об этом.
Эндрю. Да я шучу. А чем, кстати, занимается его возлюбленная? Она математик или филолог?
Адриана. Ничем. Она дочка какого-то политика. Ее зовут, если не ошибаюсь, Ариэль Вэймонт.
Из кухни доносится звук разбившегося стекла.
Ты что-то уронил?
Эндрю. Я?
Адриана. Да, ты что-то разбил?
Эндрю. О-о… да… бокал… да-да… (Растерянный, появляется в дверях.)
Адриана. Я принесу швабру, чтобы, не дай бог, не осталось осколков.
Она идет в дом. Эндрю остается стоять, оглушенный именем, которое только что услышал. Затемнение.
На следующее утро. Восход солнца под музыку Мендельсона, словно озаряющую летний день в деревне. Адриана расставляет свежие цветы в различные вазы. Слышатся автомобильные гудки — Максвелл Йордан и Далси дают знать о своем прибытии. Он спортивного вида, а она очень юная чувственная малышка. Мы видим Эндрю, который пристегнул к рукам крылья и описывает в воздухе дугу.
Эндрю(сверху). Привет, Максвелл!
Максвелл. Эндрю! Ради бога, осторожней! Это — Далси. Пожалуйста, не разбивайся, мы ведь только что приехали.
Эндрю. Хорошо, тогда не буду.
Максвелл. Это его величайшая радость. Непрактично, зато опасно. Адриана?
Адриана. Привет, Максвелл.
Максвелл. Адриана. (Обнимая спутницу.) Это — Далси.
Адриана(с
Далси. Очень приятно, честное слово.
Слышен страшный грохот.
Адриана. Он приземлился.
Максвелл. Не беспокойся, моя аптечка всегда со мной.
Адриана(Далси). Вы, наверное, устали в дороге. Можно я покажу вам вашу комнаты.
Далси. О-о… это по его части.
Максвелл(преувеличенно небрежно). Нам нужна только одна комната.
Появляется Эндрю. Они с Максвеллом приветствуют друг друга, ритуально один другого по плечу.
Максвелл. Как жизнь, дружище?
Эндрю. Да вот, кажется, разбил себе нос.
Максвелл. Бросай ты эти полеты. Ты ведь из отряда млекопитающих, а не пернатых.
Эндрю. Глубокая мысль. Тебе нужно было стать ветеринаром.
Максвелл. Смейся, смейся. А вот, когда заболеешь…
Эндрю …ты меня разоришь своими счетами.
Максвелл. Я тебя сделаю снова здоровым.
Эндрю. Я выздоровею точно так же и без тебя. Сам, без твоих пиявок.
Максвелл. Все, сдаюсь. Вот это — Далси. Эндрю.
Далси. Очень приятно, честное слово.
Все четверо приходят на террасу.
Потрясающий дом.
Адриана. Спасибо. Он принадлежал Эндрю еще до того, как мы поженились.
Далси. Да… такой воздух… так все пахнет… 0-а! Гамак! Как ностальгично. (Доверяя по секрету.) Я лишилась ее именно в гамаке.
Адриана. Как, простите?
Женщины идут в дом.
Эндрю. Она очень мила. Когда ей будет двенадцать?
Максвелл. Уже никогда, дорогой. Ей уже два раза по двенадцать. И у нее большой жизненный опыт. Всю дорогу, пока сюда ехали, не могла успокоиться — мешала рулить.
Эндрю. Максвелл, когда ты уже станешь взрослым. Ты ведь, просто, персонаж из древнегреческой мифологии: получеловек — полукозел.
Максвелл. Живут один раз, мой друг. Я знаю. Я же вижу их каждый день в больнице. Чахоточных, паралитиков, сердечников. Молодых мужчин и женщин, которым мы имеем подлость сообщать, что им предстоит умереть, а они и не жили еще по-настоящему. Ни одного мгновенья. Не сорвали ни одного цветка.