Секс-комедия в летнюю ночь
Шрифт:
Ариэль. Леопольд — знаток итальянского искусства.
Леопольд. Мне выпала честь подробно объяснить Ариэль, в чем заключается величие творения Микеланджело.
Ариэль. Рафаэль, увидев первый раз Сикстинскую капеллу, упал в обморок.
Максвелл. Бедняга! Наверное, не успел как следует подкрепиться перед — этим.
Ариэль смеется. Адриана несет поднос со стаканами через поляну. Эндрю с кувшином лимонада плетется
Далси. О, лимонад! А потом пойдем купаться, хорошо?
Ариэль. Твоя кузина Адриана очень красива, Леопольд.
Леопольд. Этому способствует любовь. (Он обнимает Ариэль.) Друзья мои, я должен признаться, что мне, мужчине, который так долго противился браку, посчастливилось быть щедро награжденным фортуной.
Слышна музыка. Темнота.
Мендельсон. Терраса исчезает, и мы оказываемся в лесу, на пикнике… Мы видим Эндрю с удочкой, Адриана с продуктовой корзинкой, Максвелла с сачком для бабочек и Далси, бегущую со старой фотокамерой.
Все позируют для фото, затем разбирают еду из корзинки. Эндрю мучается, распутывая удочку, Максвелл гоняется за бабочкой, Леопольд может разглядывать старое гнездо на дереве и т. д. Эндрю начинает атаковать оса. Он машет вокруг себя руками.
Эндрю. Оса. Сгоните ее с моей шеи!
Адриана. Не пугай ее! Если их потревожить они кусаются!
Максвелл. Эндрю, от укуса осы человек может умереть.
Эндрю. Спасибо, Максвелл! Очень приятное сообщение,
Максвелл. Смотри, чтобы она не пересела на меня!
Далси(к Эндрю). Она сидит на вашей шее!
Эндрю. Да-да, не шевелитесь! И-и-и-и-и…
Максвелл. Да что ты волнуешься. Она просто ползает. Они всегда, перед тем как ужалить, сначала ползают.
Эндрю. Очень смешно!
Адриана хлопает по осе.
Ты что?!
Максвелл(отмахиваясь). Осторожно, чтобы она не села на меня!
Ариэль. Тише-е-е! Она у вас на спине.
Эндрю. Без паники, Максвелл. Ого, смотрите, — она выпустила жало.
Максвелл. Пошел ты к черту! Проклятье, да что же это такое!
Ариэль(щелчком сгоняет осу). Оп-ля!
Максвелл(облегченно вздыхает и обнимает ее за плечи). Спасибо… спасибо… Как мне вас отблагодарить?
Ариэль.
Леопольд(торжественно поднимает сорванный цветок). Драконья голова!
Максвелл(Эндрю). Я думал, это он про тебя!
Леопольд (вдыхает аромат цветка, смотрит вдаль и декламирует)
Я знаю поляну, где клевер цветет, где стайка фиалок узор свой плетет, где с нежным жасмином колючий шиповник сплетается страстно, как пылкий любовник…Шагает с цветком. Музыка звучит и затихает.
Ариэль. Эндрю, иди сюда, я тебя сфотографирую.
Эндрю(позируя). Ты помнишь этот лес, Ариэль, и ручей там внизу?
Ариэль. Конечно, помню. Не двигайся.
Эндрю. А ту ночь в этом лесу, ты ее помнишь? Прямо на этом месте?
Ариэль. Это была самая восхитительная летняя ночь в моей жизни. (Делает снимок.) Вот и все.
Эндрю. Можно двигаться?
Ариэль. Да.
Эндрю и Ариэль как бы ненароком удаляются от всех, и садятся спрятавшись за кустарником или деревом
Эндрю. Я часто вспоминаю эту ночь… Очень часто… И всякий раз, когда я о ней думаю… мне хочется тебя убить. Да, тебя или себя… но, скорее, тебя.
Ариэль. Почему ты тогда ни на что не решился? Я так ждала этого.
Эндрю. Не говори об этом! От этого становится еще тяжелее.
Ариэль. Я ждала, что ты меня возьмешь, что ты мною овладеешь.
Эндрю. Я не знал!
Ариэль. Ты этого не понял? Разве можно было это не понять?
Эндрю. Если бы ты знала, как мне хотелось прижать тебя к себе и любить.
Ариэль. Ты бы не встретил отказа.
Эндрю. Прошу тебя, замолчи! Я не знал, что ты этого хочешь!
Ариэль. Мне хотелось ощутить твои губы, твои руки на всем моем теле.
Эндрю. Я думал, что я обижу тебя… Это была, кажется, всего лишь третья наша встреча. Ты же была дочерью дипломата… Воспитывалась у святых сестер. Училась в самых престижных школах… Мы не были влюблены. Это было просто сексуальное влечение. Просто желание. Я бы отдал тогда свою правую руку, за возможность раздеть тебя и творить с тобой самые бесстыдные вещи, какие только можно представить.