Секс-комедия в летнюю ночь
Шрифт:
Максвелл. Я люблю природу. Я мог бы жить в лесу.
Эндрю. Максвелла воспитали волки.
Максвелл. Ага, или какие-нибудь вонючие твари.
Эндрю. Тебе не хватало бы только бутылки виски, чтобы напиваться и плясать вокруг костра.
Леопольд. Дикарей в этом мире и так хватает.
Далси. Ой, а вон и еще один сосунок!
Максвелл. Из твоих уст все звучит как-то двусмысленно
Ариэль.
Эндрю. Он просто волшебный. Иногда в летние ночи тут можно увидеть чудеса.
Адриана. Это правда. Я видела тени и… не знаю… какие-то маленькие светящиеся существа летали над деревьями.
Леопольд(с сарказмом). Прошу извинить, но нам с Ариэль пора возвращаться. Нас ждет коктейль и послеобеденный отдых.
Ариэль. Леопольд не переносит мистику.
Максвелл. А-а, убежденный прагматик.
Леопольд. Да, тени, светящиеся существа, привидения… Вечно нам, перепуганным людям, нужно цепляться за эти жалкие фантазии. Я ни во что такое не верю.
Эндрю. Но, Леопольд, ты же не хочешь сказать, что метафизика лишена всякого смысла?
Леопольд. Как я сказал в одном из моих последних докладов, философы-метафизики — это совершенно обычные люди, только слишком слабые, чтобы принять мир таким, каков он есть. И все их теории о пресловутом мистическом познании жизни, ничто иное, как отражение собственной внутренней неуверенности. Вне этого мира нет никаких других реалий.
Эндрю. Но это не утоляет многие человеческие устремления.
Леопольд. Сожалею, но Вселенную создал не я. Я могу ее только объяснять.
Максвелл. Не знаю, но в таком случае…
Леопольд. Не нужно со мной дискутировать, если вы не читали моих трудов. Я утверждаю, что реально только то, что можно потрогать, попробовать, пощупать или научно доказать. Нельзя смешивать четкие познания о мире с какими-то отдельными явлениями, которые определяются лишь подобием или механизмом повторяемости.
Максвелл. Вы, конечно, очень образованный человек, но какой-то узколобый.
Леопольд. На мой взгляд, «узколобой» и неталантливой является написанная вами книга.
Ариэль. Ах, смотрите! Какая чудная бабочка! (Она бежит за ней.)
Максвелл. Да это же Оранжевая совка? Я за ней охотился всю свою жизнь! (Ариэль приближается к ней.) Осторожно! Не спугните! У меня есть сачок. Потихоньку окружайте ее.
Все гоняются за бабочкой. Лишь Леопольд не проявляет ни малейшего интереса.
Ариэль. Осторожно!
Максвелл. Не
Эндрю. Сюда, сюда! О, проклятие!
Бабочка улетает, все бегут за ней. Максвелл несется с сачком по лесу.
Максвелл. Эндрю! Перекрывай ей дорогу!
Крадущийся с сачком Максвелл и Эндрю ныряют в заросли кустарника.
Эндрю(выбирается назад с сачком на голове, потирая царапины). Это называется — с хирургической точностью? Максвелл, тебя нужно гнать из врачей!
Все опять устремляются за бабочкой, но Ариэль вдруг останавливается и садится на землю, схватившись за ногу.
Ариэль. Ой!
Все быстро подбегают к ней.
Леопольд. Ариэль!
Ариэль. Это, наверное, судорога.
Максвелл(подбегает и снимает с ее ноги туфельку). Ну-ка, дайте взглянуть. (Массажирует ее ногу. Все стоят вокруг.)
Эндрю(с преувеличенной серьезностью). Все в порядке. Все в порядке. Отойдите. Дайте ей глоток свежего воздуха.
Ариэль. Ничего страшного.
Максвелл. Здесь больно? (Массажирует ей ногу.)
Ариэль. Немного.
Далси. Наверное, это ступня.
Максвелл. Да. Расслабьте ее… ничего серьезного.
Эндрю(шутливо). Максвелл, заканчивай с массажем. Это была просто уловка, чтобы привлечь к себе внимание.
Адриана. Бабочка улетела.
Ариэль. Ах, как жаль.
Максвелл. Это не твоя вина… Ох, черт!
Леопольд. Это все из-за вашей суматохи.
Максвелл. Я прошу прощения.
Ариэль. Ты не виноват.
Леопольд. Прямо как дикие индейцы. Очень мило.
Эндрю. Не волнуйся, Леопольд! Она — в хороших руках. Этот человек — величина среди шарлатанов.
Ариэль. М-м-м, мне уже лучше.
Максвелл(усердно массируя). Вы уверены?
Ариэль. О да, намного лучше… М-м-м…
Эндрю(насмешливо). Может, вас оставить вдвоем?