Секс-комедия в летнюю ночь
Шрифт:
Леопольд на цыпочках покидает дом и, стараясь не попасться на глаза женщинам, исчезает в кустах. Далси берет карандаш и лист бумаги.
Далси. Хорошо, начнем сначала. Мужчины. С одной стороны мы имеем тех, кто слишком быстро кончает, я их называю — гонщики, а с другой тех, кто никак не может начать — это нытики.
Адриана. Ой, где мои таблетки от головной боли?
Далси. Весь процесс можно сравнить с
Адриана. Это звучит как-то очень… по-медицински.
Далси. Ах, это только основа. Когда любишь мужчину, нужно чувствовать и его возбуждение, и его затруднения. А еще — делать маленькие приятные сюрпризы. Что-то совершенно неожиданное. Самое страшное для любви — это однообразие и рутина.
Музыка. Терраса исчезает. Тут же становятся слышными отдаленные голоса летящих в воздухе Эндрю и Ариэль. Перемена декораций. Лес.
Ариэль. Это безумие!
Эндрю. Не волнуйся, я опытный пилот.
Ариэль. Осторожнее!
Эндрю. Разве это не фантастично? А? Было ли у тебя такое хоть раз в жизни? Лететь, словно птица!
Вдруг тишина, а затем слышно, как они с шумом обрушиваются в озеро. Так же издалека звучит голос Эндрю.
Все в порядке… Все хорошо… Никакой паники. Полетали, как птицы, а теперь немного поплаваем, как рыбы.
Максвелл пробирается через лес. Он слышит чьи-то шаги и в волнении замирает, ожидая увидеть Ариэль. Но из кустов выныривает Леопольд, так же весь нацеленный на романтическую встречу. Увидев друг друга, оба замирают в изумлении.
Максвелл. Что!?
Леопольд. Вы??
Максвелл. Леопольд… Вот так встреча… А я вот решил посмотреть… что за болотные культуры тут растут.
Леопольд. Болотные культуры? Здесь?
Максвелл. Мне показалось, что вы намеревались отдохнуть…
Леопольд. Нет… Не смог заснуть. Захотелось вот прогуляться.
Максвелл. Какое совпадение… И мне тоже.
Леопольд. Вы остаетесь здесь?
Максвелл. Я? Да нет… А вы? Может нам прогуляться вместе?
Леопольд. М-м… э-э… Пожалуй…
Максвелл. Нет, только не в эту сторону! Лучше сюда. Тут поблизости растут такие потрясающие яблони, каких я еще в жизни не видел. Просто невероятные!
Леопольд. Яблони?
Максвелл. Мы пойдем не сторону дома, а
Леопольд. Да… Я поэтому сюда и забрел… Хотя после обеда я обычно сплю.
Максвелл. Да-да, я знаю.
Леопольд. И сколько, примерно, это займет, если мы пойдем вот так вот кругом?
Максвелл. Ну, мили четыре… Нужно будет обогнуть озеро… но, если вам угодно идти одному, я могу описать вам дорогу…
Леопольд. А вы? Вы тоже, наверное, хотите гулять один?
Максвелл. Да нет, почему… Мы могли побеседовать о природе, несмотря на наши с вами разногласия… ха-ха-ха…
Идут вместе, предупредительно уступая друг другу дорогу, и исчезают в лесу.
Появляются мокрые Ариэль и Эндрю.
Ариэль. О, господи? Что же мне делать?
Эндрю. Ничего, ничего, зато теперь мне совершенно ясно, что мой летающий велосипед не выдерживает такого веса.
Ариэль. Мы могли бы разбиться насмерть.
Эндрю. Ну, нет. Покалечиться — да, а насмерть вряд ли. Боже, да ты совсем мокрая.
Ариэль. Вода в озере такая холодная.
Эндрю. Ладно, ладно… Успокойся… Я тебя согрею.
Обнимает ее за плечи, и они уходят.
Максвелл и Леопольд. Идут, напряженные от необходимости общения друг с другом.
Максвелл. Хм… Кажется, это пролетела болотная краснохвостка?
Леопольд. Кажется, да…
Максвелл(после паузы). Сказочно красивый лес, вы не находите?
Леопольд. Вообще-то, четыре мили это намного больше, чем я себе представлял.
Максвелл. Половину мы уже одолели. Да… Завтра у вас большой день, не так ли?
Леопольд. М-да.
Максвелл. А знаете, как я в шутку называю брак? Смерть надежды. Ну, конечно, в шутку. Хотя, в каждой шутке…
Леопольд(после паузы). Я знаю, что вы заглядываетесь на Ариэль.
Максвелл. Что!?
Леопольд. Глупо отрицать. Я же видел, как вы на нее таращились. Как расшаркивались перед ней в свойственной вам манере. Я просто слышу, как у вас бьется сердце, когда вы к ней приближаетесь.
Максвелл. Что за дурацкие фантазии? Вам нужно писать романы.
Леопольд, Но могу вас заверить — ваши вульгарные притязания возбудить к себе интерес Ариэль, останутся неудовлетворенными.