Секс-комедия в летнюю ночь
Шрифт:
Максвелл. По нему видно, как он ее жаждет.
Ариэль. Почему же он этого не делает?
Адриана. Он не решается… Кажется, он очень застенчив,
Далси. Господи, но она ведь хочет, чтобы он это сделал!
Леопольд. Это все ваши собственные фантазии. Оптический обман.
Ариэль. Она хочет этого, правда. Видно, как она к этому готова.
Адриана. А он нет…
Максвелл.
Эндрю. Возможно, мы являемся свидетелями нереализованной возможности. Упущенного шанса, о котором человек жалеет всю жизнь.
Адриана. Это все слишком печально.
Далси. Разве это не правда? Самый главный шанс бывает только один раз.
Ариэль. И если его упустишь — это может изменить всю твою жизнь.
Но вот мужская фигура на экране-простыне прижимает к себе женскую и целует ее.
Максвелл. Смотрите!
В этот момент раздается треск, и из аппарата вдруг начинают сыпаться искры. Все приходят в волнение.
Адриана. Что-то не так!
Эндрю. О-о… Провода перепутались!
Максвелл. Так распутай же их скорее!
Эндрю. Принесите воды! Шар воспламенился!
Всеобщая суета. На загоревшийся шар льют воду. В конце концов, всё успокаивается.
Максвелл. Эндрю, ты и вправду что-то такое изобрел!
Эндрю. Да, вот только что?
Леопольд. Сетчатка глаза удерживает изображение одну шестнадцатую долю секунды, в движении тоже нет ничего сверхъестественного… мелькающий свет также можно легко объяснить.
Ариэль. Это все можно объяснить?
Адриана. А что же мы видели? Прошлое, настоящее, будущее?
Далси. А, может, это был потусторонний мир? Может, это были два духа?
Леопольд. Никаких духов не существует. Кроме, как у Шекспира, и то, некоторые из них более реальны, чем люди, которых я знаю. А теперь пошли спать, Ариэль.
Адриана. Да, у меня глаза уже слипаются. Вино сделало свое дело.
Далси Я всегда жутко боялась привидений.
Максвелл(тихо Ариэль). Не забудь. Мы должны сейчас встретиться.
Все направляются к дому. Максвелл немного отстает.
Эндрю. Ты не идешь спать?
Максвелл. Нет, хочу еще немного побыть здесь.
Эндрю. Да?
Максвелл. Я совсем не устал.
Эндрю. А-а, ты хочешь просто…
Максвелл …просто подышать свежим воздухом.
Эндрю. Правда?
Максвелл. Да, немного. Такая чудесная ночь.
Эндрю. А-а… что же Далси?
Максвелл. Она очень утомилась.
Эндрю. Ты… ты, кажется, уже не такой подавленный, как раньше.
Максвелл. Да, не такой. Я чувствую себя гораздо лучше.
Эндрю. Хорошо. И почему?
Максвелл. Ты знаешь, если брак — это крушение всех надежд, то ночь перед свадьбой — последняя надежда.
Эндрю. Вот как? И где же ты хочешь дышать свежим воздухом?
Максвелл. Не знаю. Где-нибудь. Под звездами.
Эндрю. Ты имеешь в виду — у ручья?
Максвелл. А что тебя волнует? Иди спать.
Эндрю. Кто сказал, что меня что-то волнует?
Максвелл. Я просто хочу прогуляться. Это благотворно влияет на пищеварение.
Эндрю. Если хочешь, мы можем прогуляться вместе.
Максвелл. Нет-нет, не беспокойся.
Эндрю. Да мне это совсем не трудно, и тоже полезно для пищеварения.
Максвелл(постепенно раздражаясь). Эндрю, я бы предпочел гулять один.
Эндрю. Но почему?
Максвелл(хватает его вдруг за рубашку). Послушай… Иди спать… У меня свидание с Ариэль.
Эндрю. У тебя с ней свидание!?
Максвелл. Да. В полночь, у ручья
Эндрю. И как же это получилось?
Максвелл. Я с ней договорился.
Эндрю. И она придет?
Максвелл. Да.
Эндрю. А что она тебе сказала?
Максвелл. Я ей сказал, что я ее люблю. И что она не должна выходить замуж за Леопольда. И что нам необходимо встретиться.
Эндрю. И она согласилась?
Максвелл. Я думаю, у меня есть шанс.
Эндрю. Ты думаешь?.. А, может быть, мне привести ее туда?
Максвелл. Нет. Иди спать.