Семь незнакомых слов
Шрифт:
Настал черёд извлечения подарков из-под ёлки. Бабушку и внучку Дед Мороз одарил большими красивыми книгами, по живописи и средневековому театру, и ёлочными игрушками — Дюймовочкой и серебристым воробьём (последний указывал на любовь Клавдии Алексеевны к акварельным птицам и тонко намекал на серебристый дирижабль). Мне достались кожаные перчатки и книга по истории письменности за авторством Давида Дерингера — с говорящим названием «Алфавит». Несложно догадаться, от кого что.
— Спасибо, Всеволод, — Клавдия-старшая держала воробья в ладошке, словно
— Спасибо, Гений, — Клава бросила в меня косой взгляд. — И как вам было догадаться, что меня всю школу дразнили Дюймовочкой и малявкой?
— Меня и сейчас ещё Алфавитом дразнят — что с того? — возразил я, приобнимая сообщницу. — Сэ ля ви…
Продолжили праздновать. Дочь академика вспоминала: перед войной на новогодние ёлки (их после революции запретили, как буржуазный предрассудок, и разрешили только перед 1936-м) вместо дефицитных игрушек часто вешали конфеты, баранки, яблоки, иногда просто кусочки сахара, обёрнутые в цветную бумагу. И, что ни говорите, те ёлки были намного праздничней.
Новогодний сюрприз: бабушка — вопреки прогнозу моей девушки — не подавала никаких признаков сонливости. Она хорошо отдохнула вечером и давно так славно не сидела в компании молодёжи. Мне показалось, что Клавдия-старшая кое-что заподозрила и решила воспрепятствовать. А как ещё это понять?
Минул час ночи, два.
В начале третьего Клава зевнула. Тогда и Клавдия Алексеевна сказала: пора на боковую. Быстро убрали остатки пиршества. После того, как дочь академика удалилась в свою спальню, та, которой вскоре предстояло обернуться в Клео, сказала, чтобы я шёл в кабинет и ждал.
Прошло минут сорок, прежде чем в коридоре послышался лёгкий шорох одежды. Я встал с кожаного дивана и растёр ладонями лицо. Спектакль начался.
Она вошла, держа в правой руке высокий тройной подсвечник с зажжёнными свечами, тёмно-малиновыми, заострёнными кверху. Длинное чёрное платье едва прикрывало плечи. Спереди шёл длинный, расходящийся кверху треугольный разрез, скреплённый посредине змеевидной золочённой пряжкой. Густо накрашенные брови, тёмные тени и длинные стрелки, словно вылетающие из уголков глаз, довольно точно воспроизводили макияж Элизабет Тейлор в фильме «Клеопатра» — разве что добавились блёстки на лбу и под глазами. Я протянул ей бумажный квадратик. Быстрый взгляд на него и внимательный на меня.
— Ваше имя начинается с «А»?
— Может быть, да. А, может, и нет. Если сказать, с какой буквы начинается имя, то догадаться — дело техники.
— Надеюсь, вы не собираетесь подсунуть мне весь алфавит?
— Хорошая идея, но нет.
— И сколько букв в вашем имени?
— Может быть, пять, а, может быть, восемь. Четыре или девять. Семь или одиннадцать. К сожалению, не тридцать три. Перед последней ночью я вас предупрежу.
Некоторое время она задумчиво покусывала губы.
— Идёмте.
Мы прошли в спальню. Переделанное из кухни помещение казалось почти коморкой. Треть его площади занимала кровать, стоявшая поперёк у задней стены, во всю ширину комнаты. Ещё здесь присутствовал платяной шкаф, стул и небольшой туалетный столик с высоким зеркалом. На него Клео опустила подсвечник и подтолкнула меня в зрительный зал, к кровати. Из небольшого кассетного магнитофона полилась негромкая музыка.
Она хорошо танцевала — изящно, выверено, с плавными движениями рук и резкими разворотами. Её бедра ритмично покачивались, маленькие босые ступни легко скользили по паркету, то приближая Клео ко мне, то удаляя к туалетному столику. В зеркале мелькала её голая спина, левая нога то и дело выглядывала из-под платья и снова пряталась. Я чувствовал, как меня накрывает сладкое опьянение, и когда Клео оказалась совсем рядом, обхватил её за талию и привлёк к себе.
— Отпусти.
— Потом дотанцуешь.
— Но я не…
— Молчи, женщина.
Золочёная пряжка никак не хотела расстёгиваться: Клео сама помогла мне с ней справиться. Платье легко соскользнуло с плеч и опустилось до пояса. «С вами я и хотел познакомиться», — пробормотал я.
Много раз воображаемое тело явилось воочию — узнаваемое и незнакомое. Кое-что я в нём не угадал и не мог угадать: светло-коричневые соски (меньше и светлей, чем воображалось), родинку возле пупка, потрясающе нежную кожу живота.
На первый раз прелюдии были недолги. Потом лежали, переводя дыхание, и ждали, кто первый спросит: «Ну, как?..» или просто заговорит.
— Случилось.
Кажется, это слово произнёс не я.
— В какой дикой природе тебя воспитывали? — опять не я.
— В очень-очень дикой, — я.
— Заметно.
— Рад, что не разочаровал.
Она открыла глаза и повернула голову в мою сторону:
— Грубовато. У тебя получается развязный хамоватый тип. Придумай другую реплику.
— Ты прекрасна.
— Хм. Звучит как дежурный комплимент: «Ты сегодня прекрасно выглядишь!» Какой-то скучный Спектакль. Тебя самого впечатляет?
— А что не так?.. — с минуту я раздумывал. — Вот тебе ещё: «Клаша кушает кашу…»
— Какую кашу?
— «Каша становится Клашей…»
— И?
— «Когда ты становишься мной, я становлюсь тобой».
— Хм. Красиво. Кто это написал?
Написал мой друг поэт Вася, ответил я. Но у него фигурирует абстрактная Маша, а у меня подразумевается конкретная Клаша. Поэтому я могу считаться полноправным соавтором озвученного варианта.
— «Когда ты становишься мной, я становлюсь тобой», — повторила Клео. — Достойная программа. Не обижайся: у меня пока не получается стать тобой. Может, попробуешь быть не грубым, а нежным?..
Клепсидра. О ней-то мы и забыли. А когда вспомнили, выяснилась неприятная штука: в порыве нетерпения я, раздеваясь, отшвырнул джинсы с трусами метра на два, и теперь рукой с кровати до них не дотянуться. Мне хотелось продемонстрировать бесстыдство бывалого кобеля: откинуть одеяло и, как ни в чём не бывало, пройтись голым по комнате. Мешал досадный пустяк: я стеснялся.