Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал
Шрифт:
Я жду Вашего ответа до Летнего Излома.
Альберт, великий герцог Алатский.
24 день Зимних Молний 400 года К.С.».
— Ну, — притопнул ногой Альдо, — прочел? Облезлый осел!
— Облезлый, — подтвердил недолюбливавший брата Матильды Робер. — Но при чем тут Левий?
— При том, что он прячет Матильду и Мэллит. Это Матильда под диктовку своего «голубка» написала братцу. Про нас с тобой! «Замок, в который я сочту уместным поместить вас»… Сакаци,
— С чего ты взял? — опешил Эпинэ.
— Эти дуры в Нохе, — не стал вдаваться в подробности сюзерен. — Обе, потому их и не нашли. Можешь не сомневаться. Твой друг Левий зря времени не тратит.
— Да не мой он друг! — заорал Робер, понимая, как фальшиво это звучит. За первым открытием пришло второе. Маленький кардинал и впрямь успел стать другом, и не только он. Мятежник Карваль, забытая и обретенная сестра, толстый законник, смешной барон и его непонятная красавица-жена — все они стали родными, а он, оплакивая сдохшую дружбу и неслучившуюся любовь, и не заметил. Не понял, что у него появились близкие, ради которых он не только готов умереть, но хочет жить.
— Не сердись. — Альдо выглядел слегка виноватым, как в старые добрые времена. Добрые? Агарис не был добрым, как и его гости, винившие в своем невеличии и поражениях всех, кроме себя.
— А ты прекрати нести чушь, — громко и лживо огрызнулся Робер. Он мог доказать, что Альдо не прав хотя бы с Мэллит, но в таком не признаются.
— Уже прекратил, — наморщил нос сюзерен, — но с твоим «не другом» делать что-то надо. И с моей взбрыкнувшей на старости лет бабкой. Я не могу оставить старую дуру Левию, она ему такого наговорит… А уж Мэллит…
— Все забываю спросить, — пустил в ход один из советов мэтра Инголса Робер, — что случилось с Мэллит? Не ожидал, что она от тебя сбежит.
— Так и я не ожидал, что она сбесится, — признался Альдо. — Представляешь, дуреха ворвалась ко мне без спросу и принялась нести какую-то чушь.
— О Ночи Расплаты?
— Если бы! О любви. Не надо было мне ее трогать, только я без женщин малость одурел, а тут еще Ворон с Приддом… Сам не знаю, за какими кошками я к ней поперся, все само собой вышло. Нет, она сама хотела. И понравилось ей, это я сразу понял. Верещала не хуже алаток. Не видел бы, что в первый раз, не поверил бы… И все бы хорошо, но зачем ко мне среди дня при гимнетах лезть? До ночи подождать не могла? Я бы сам к ней пришел… Короче, пришлось выругать на будущее, а она возьми и сбеги. Привыкла чужие тряпки таскать, а эти тупицы… Нет, за теми, кто во дворец входит, они следят, а вот за выходящими служанками… А эта тощая еще, как ящерица!
— Значит, — начал Робер и замолчал, подбирая слова, которые не оскорбили бы Мэллит и не насторожили самодовольного быка. Альдо не понимал, что натворил, в самом деле не понимал, и объяснять ему было поздно! — Значит…
— Что «значит»? — хмуро передразнил сюзерен и потер переносицу.
— Вот, значит, где ты был, когда тебя по всему дворцу искали…
— Лучше
— Мэллит ничего не скажет, — промямлил Эпинэ, пытаясь взять себя в руки.
— Не сказала бы, не сиди с ней Матильда. Две разобиженные дуры — старая и молодая — чего только не натворят. Да, ты давно свою кузину видел?
— Во время суда. Ты же запретил мне с ней видеться. Даже после смерти Фердинанда…
— Уже не запрещаю, — перебил сюзерен. — Поезжай и забери ее к себе. Вдове Оллара у Левия не место.
— Она может не согласиться.
— Уговори. Ты — глава семьи. Она сходит с ума по Ариго, пообещай отправить ее туда.
— Там слишком опасно. Ополчение…
— Разрубленный Змей, да никто не собирается отдавать твою мученицу Дораку! Главное — выдрать ее из Нохи. Если ты не справишься, придется послать гимнетов. Ты думаешь, в Багерлее ей будет лучше, чем у тебя?
— Хорошо, я попробую. — Левий поднял тревогу не зря: Альдо и впрямь нужна Катари, но зачем? Как приманка или как заложница? — Как мне объяснить Левию свой приезд?
— Сошлись на своего коротышку, — подсказал Альдо. — Решил проверить, с чего такие предосторожности, а заодно с кузиной повидаться. Намекни, что втайне от меня.
— Хорошо, — еще раз повторил Иноходец и, вершина хитрости, признался, что его вывела из себя расхлябанность гвардии. Альдо посоветовал не забивать голову чужими заботами и напомнил, что комендант Олларии отвечает за город, а Первый маршал — за армию.
— И еще за себя. — Взгляд сюзерена неожиданно потеплел. — Мы слишком много говорим о делах, на самих времени не хватает. Побереги себя, Робер, нас ведь только двое осталось… У анакса не бывает друзей, но я не всегда был анаксом, а ты — маршалом. Мы можем помнить.
— Я помню. — Это не было ложью. Память осталась, но прошлое — это прошлое. Оно не помешает защищать то, что дорого и важно теперь.
— Тогда пошли, перекусим. Помнишь, как мы вляпались в заговор из-за кур Жаймиоля? И понесло же нас в гоганскую таверну!
— Думаешь, пойди мы к эсператистам, ничего бы не случилось?
— До тебя что, до сих пор не дошло, что я не мог не стать анаксом, а ты — моим маршалом?! Как-нибудь бы да началось, только мы бы не взвалили себе на шею девчонку и мешок всяких глупостей. Ладно, ну их всех, я есть хочу.
— Альдо, давай не сейчас. Мне… Я должен проверить Тристрама. Его гвардейцы барьеры видят реже, чем чужие кровати.
— Забудь ты об этих обормотах! Завтра я сам до них доберусь. Будут прыгать, пока не научатся. Сломают парочку шей — не велика потеря, знали, куда шли.
— Да, — подтвердил Эпинэ, — потеря невелика. Теряют больше.
Глава 5
Ракана (б. Оллария)
400 год К.С. 3-й день Весенних Ветров