Серебряная герцогиня
Шрифт:
Но её здесь не оказалось.
В королевском кабинете находился лишь Его величество. Просторный, отделанный мрамором кабинет с высокими окнами и незажжённым камином, казался каким-то ледяным. Он был выполнен в серо-голубых тонах. Очень светло и очень холодно.
Ульвар оторвался от разложенных на столе карт.
— Ференк, я вас позову. Дьярви, подойдите.
Капитан тряхнул головой в кивке и молча вышел. Горец приблизился. Сердце стучало так громко, что парень испугался не услышать тихих слов государя.
— У меня будет к вам поручение. Необычное.
Бух. Сердце грохнуло и сжалось. Дьярви облизнул резко пересохшие губы.
— Да, ваше…
— Мне очень дорога герцогиня, — честно признался король. — Она так же важна для королевства. Одна из умнейших женщин Элэйсдэйра, между нами говоря. Я знаю, что вы заступились за её жизнь и честь в «Рыжей кошке». Джайри пережила трагическую гибель супруга, после чего её светлый ум… Одним словом, вы же понимаете меня?
Дьярви вспомнил хмельную герцогиню в кабаке и кивнул.
— Мне нужно, чтобы рядом с ней был верный человек. Надёжный. Способный защитить при случае. Но не только. Иногда герцогиню нужно защищать от неё самой.
Ульвар снова замолчал, будто ожидая ответа.
— Я… я понимаю, — хрипло прошептал Дьярви.
— Женщины, — вздохнул король печально. — Даже самые умные из них излишне эмоциональны. И непредсказуемы.
Он снова замолчал, и Дьярви не решился нарушить воцарившееся молчание.
— Вы очень молоды. Боюсь, вам сложно понять, насколько много иногда зависит от женщин. И как много порой эти дивные создания могут принести проблем. Я поручаю вам сердце Элэйсдэйра. Сберегите её для меня и королевства. Будьте её телохранителем, другом и стражником. И помните, что вы отвечаете за герцогиню головой.
— А если… если её светлость захочет снова…
Ульвар усмехнулся.
— Хороший вопрос. Я рад, что вы меня понимаете. Если её светлость захочет чего-то, что будет угрожать её жизни, здоровью и чести, а она непременно этого захочет, то напомните ей обо мне.
Дьярви опешил.
— Ваше величество, — голос его дрожал от напряжения, — я могу запретить герцогине… что-то?
— Нет, мой друг. Ты — не можешь. А я — могу. И я хочу, чтобы ты стал моей недостающей правой рукой. Считай это поручение моим вторым испытанием. Первое — на верность — ты прошёл. Второе сложнее. На ум, на сообразительность. На умение решать сложные задачи.
Юноша задохнулся от того доверия, которое ему оказал государь. Голова закружилась и стало страшно.
— Постарайся не злоупотреблять своей властью. Я хочу, чтобы Джайри нашла в тебе друга, а не соглядатая. Меньше всего женщины любят, когда их свободу ограничивают. Но больше всего нуждаются именно в этом. Твоя молодость и неопытность — враги тебе. Но твоя наивность и искренность — союзники. Знаешь, где Серебряный особняк?
— Да, — прохрипел Дьярви. Воздуха не хватало.
— Тогда выезжай немедленно. Коня возьми в Синей конюшне. Любого, который тебе понравится. Будь рядом с герцогиней. Везде, куда бы она ни пошла. Когда Джайри вернётся в особняк, жду тебя в этом кабинете.
— Вы хотите, чтобы я… доносил?
Кровь отлила от лица горца. Он вздрогнул. Неужели…
— Богиня! Нет, конечно. Дьярви, я не хочу превращать тебя в соглядатая или доносчика. Но, зная Её светлость, предполагаю, что ты захочешь посоветоваться со мной. Я не стану требовать от тебя докладывать о том, о чём ты сам не захочешь мне рассказать. Просто сохрани её. Я не могу быть всё время рядом с ней, а когда я не рядом, с ней всё время происходит какая-то… неприятности.
— Как мне сказать её светлости о том, кто я и…
— Никак. Всё нужное я уже ей сказал. Ступай, она тебя ждёт.
Дьярви по-военному кивнул, развернулся кругом и вышел, споткнувшись на пороге.
«Он действительно её любит… Она — его любовница… Но почему тогда король женится не на ней, если любит?».
Всё это было до странности дико и неправильно, и Дьярви не понимал, как ему ко всему этому относиться. А потому решил просто не думать. В конце концов, он на службе короля. Настоящего короля. Его величество Ульвар точно знает, что и как делает. И можно ли сомневаться в его благородстве?
?=
«Твой отец поднял…» — о восстании герцога Ларана подробнее рассказано в «Хранителе чаек». Для понимания этой книги не существенно
Глава 6
Сдохни, Ульвар!
Альдо — Рандвальд, лорд Южного щита — не знал, сколько прошло времени с момента, когда стражники бросили его в камеру. Одно время он пытался вести счёт дням — благо в его комнате было окно, но потом жутчайшая хандра затянула его в какое-то растительное состояние. Четыре безликие стены невыносимо давили, сводя с ума. И тишина.
С того дня, как принц Ульвар вселил в несчастного узника надежду, Рандвальд никого не видел. Ни одного человека. Кроме стражника, молчаливо приносящего обед и выносящего ведро из отхожего места.
Альдо то метался по комнате, то целыми днями валялся на кровати, слушая бестолковое биение мыслей. Он стал много спать. Во сне ему снился Южный дворец, башни древнего, разрушенного замка древних королей, охота, балы. И жена. Зеленоглазая Эйдис смеяясь, выскользала из рук мужа.
Рандвальд женился не по любви. В юности он влюбился в принцессу, как, впрочем, и многие его ровесники. И, когда Эрика вышла замуж не за него, лорду показалось, что сердце его разбито. Погружённый в романтичные страдания, Альдо не заметил, как женился на бывшей фрейлине идеала.
Долгие ночи разговоров о принцессе завершались страстными поцелуями, объятиями и…
Примерно полгода спустя после свадьбы, Рандвальд, трагично подпирающий стену бального зала, вдруг услышал звонкий и жизнерадостный смех, обернулся и обнаружил развеселившуюся жену, которая танцевала с его другом и смеялась. Едва дождавшись окончания их танца, взбешённый лорд утащил жену прочь с бала.
— Что вы себе позволяете?!
— Что вы имеете ввиду?
В её вопросе было столько простодушия и невинности! А Рандвальд задохнулся от осознания, что… ревнует жену! Он смотрел в её опечаленные, такие красивые, мечтательные и чуть ироничные глаза и не мог найти ответа на столь простой вопрос. А потом притянул к себе и принялся с жаром целовать.