Серебряная герцогиня
Шрифт:
— Я стала стара, Ваше величество. И чувствую себя слабой. Разрешите ли вы мне передать щит моему наследнику?
Серебряная герцогиня поняла, что Ювина страхуется, стараясь придать больший вес несчастному узнику. Всё же одно дело — наследник, и другое — герцог и хранитель.
Ульвар кивнул.
— Нам будет жаль расставаться с верной и разумной хранительницей, двадцать пять долгих лет державшей щит, но, если вы желаете…
— Желаю.
— Напишите прошение.
Все трое посетителей изумлённо взглянули на него.
— Разве не достаточно будет объявить
— Можно отложить и до Совета. Но я не знаю, когда созову его. Не в ближайшее время. Точно не этой весной. Сейчас, без магических порталов, сбор на совет займёт недели две. В той политической ситуации, которую мы имеем, это было бы самоубийством с моей стороны.
Ювина задумчиво кивнула. Соглашаясь, взяла лист бумаги и принялась писать.
— Ваше величество, — вдруг вмешался Ойвинд. Голос его был резок и жёсток. Джайри изумлённо взглянула на лорда. — Её светлость очень деликатна. Наверное, потому что не женщине говорить о таких вещах прямо. Но заключать Альдо в темницу с вашей стороны — подло. Это достойно злодея, а не короля!
«Он сошёл с ума?». Джайри с всё возрастающим изумлением смотрела на мужчину, потерявшего разум.
— Лорд Ойвинд, — Уль оставался невозмутим, — держите себя в руках.
— Держать себя в руках? — Ойвинд вскочил, сверкая глазами. — От имени всех герцогов, король Ульвар, я требую, чтобы вы немедленно освободили лорда Рандвальда. Пусть всё решит суд богини. Пусть тот, кто обвиняет невиновного, ответит за свою клевету мечом!
Ювина изумлённо взглянула на него. Положила ему руку на плечо, словно пытаясь удержать.
— Ойвинд…
— При всём моём уважении к вам, герцогиня, — Ойвинд не сводил гневного взгляда с короля, — при том, что вы являетесь женой моего родного дяди и свекровью моей сестры, но это дело — дело мужчин. Я требую…
— А кто вам сказал, что вы имеете право что-либо требовать, лорд Ойвинд? — поинтересовался Уль.
Джайри встала:
— Лорд Ойвинд, не проводите ли вы меня? Мне пора…
— По праву благороднорожденного. Да, я не герцог, не хранитель, но в моих жилах кровь Шёлковых королей. На тебе корона, Уль, но я равен тебе…
— Вот как?
«Богиня! Он же вроде был умным человеком… Какой юдард его покусал?». Джайри подошла, положила руку на плечо бывшему жениху, но тот даже не обернулся. Крылья его носа раздувались, чёрные глаза сверкали злобой, желваки ходили на щеках.
— Лорд Ойвинд, вы меня пугаете. Пойдёмте…
— Джай, — Ульвар взглянул на неё, — дай человеку досказать то, чего он хотел. Ну же, лорд, я вас слушаю.
— А я скажу! Ульвар, ты, как был в детстве мерзавцем, так им и остался. Сволочь и скотина! И корона это не исправит!
Ювина ахнула. Джайри застыла, побледнев. Ульвар приподнял бровь.
— Иди и проспись, — бросил презрительно, — ты пьян, я полагаю.
А потом встал, вышел из-за стола, открыл дверь и прошёл на балкон, показывая, что разговор завершён.
— Ойвинд, вы с ума сошли? — прошептала Джайри в ужасе. — Что с вами? Уходите немедленно. И сразу уезжайте в свой щит. Тотчас. Верхом.
Лорд мрачно взглянул на неё. Его верхняя губа дёргалась от эмоций.
— Я вас не уберёг, Джайри. Более того, я согласился участвовать в омерзительном спектакле, но… Неужели вы не понимаете, что эта сволочь убьёт Альдо? И это уже не театр. И нет, вам меня не остановить!
И безумный вельможа бросился на балкон. Джайри вскрикнула и кинулась за ним.
— Скотина и мерзавец! — заорал Ойвинд, и все гуляющие по саду мимо окон королевского кабинета слуги, кавалеры, дамы, стражники разом обернулись к ним. У Джайри от ужаса подкосились ноги, и она схватилась за дверь, чтобы не упасть. — Мы требуем, чтобы нашим королём стал принц Ярдард по праву первородства! Отрекись от престола, который ты не должен занимать, передай корону и прими вызов на поединок!
Ульвар обернулся к нему, прищурился. Он был спокоен, и это королевское хладнокровие напугало Джайри так, как не испугал бы гнев.
— Лорд Ойвинд, вы ещё можете принести мне свои извинения. Не знаю только, приму ли их.
— Извинения? Ты, оклеветавший честь моей сестры, ждёшь от меня извинений?!
— Достаточно.
Ульвар отвернулся, опёрся о перила. По мраморным ступеням балкона к ним уже взбегала стража, и Джайри не успела прийти в себя, как воины скрутили дрожащего от ярости лорда, завели ему руки за спину и потащили куда-то. Впрочем, понятно было куда.
Джайри коснулась плеча Уля дрожащей рукой. Потом уткнулась в него лицом. Всхлипнула.
— Ты была права, Джай. За такого идиота точно не стоит выходить замуж.
Король обернулся, попытался заглянуть в её лицо, но девушка, которую била дрожь от пережитых эмоций, упорно не отнимала лица от бархата его камзола. Ульвар обнял её и зарылся в светлые волосы.
— Всё будет хорошо.
Но она знала, что хорошо ничего не будет.
Глава 4
Чайка
Ярдард пил в «Рыжей кошке». Когда-то они с Лэйдой проводили здесь время, и Морская герцогиня, весёлая и хмельная, танцевала прямо на столе. Тогда он сделал ей предложение стать его женой. Очередное. Но Лэйда приняла его, лишь после того, как Яр заявил, что отречётся от престола. Лихая, свободолюбивая девушка совершенно не планировала становиться королевой и загружать себя обязательным этикетом.
Кабак был полон народа, но Яр нашёл место и заказал тинатинского крепкого вина.
Его мучила ревность, вызывавшая бешенство. Берси и Лэйда… Что вообще у них могло быть общего? Увы, слишком много. После того пошлого письма, которое привезла в Берлогу Эйдис, и которое Яр, сдавшись на милость мукам подозрений, всё-таки прочитал, Медведь всё пытался и не мог понять любимую женщину. И это причиняло нестерпимую боль.
Что-то в «Кошке» изменилось. Стало чище. Даже стены очистили от копоти и грязи. Мебель заменили на более крепкую. Теперь из окон можно было увидеть улицу. Неужели сменился хозяин? Впрочем, какая разница!