Шаг в неизвестность
Шрифт:
Она инстинктивно прикрыла грудь руками. Его глаза блестели.
– Я вижу, ты решила одеться полегче? Правильно.
– На губах играла насмешливая улыбка.
– Но мне нравится видеть, как ты краснеешь.
– Он подошел к ней и обнял за плечи. Лицо его приняло серьезное выражение.
– Я знаю, что ты сильно нервничаешь. Я втянул тебя во все это против твоей воли.
В его теплых глазах было столько заботы, что Дороти захотелось обвить руки вокруг его шеи и сказать, что все в порядке. Он больше не сердился на нее - это было главное. Все остальное она вынесет. Все, кроме его неприязни
– Мы не будем откладывать это дело в долгий ящик, но и торопиться не стоит. Я хочу, чтобы сегодня ты отдохнула, спокойно пообедала, выспалась.
Он нагнул голову, и Дороти задрожала в предвкушении тех сказочных ощущений, которые, как она уже знала, могут подарить эти теплые, чувственные губы. Но Ральф только слегка коснулся ее щеки и быстро вышел из комнаты.
Дороти уже давно поняла, что пытаться разгадать Ральфа - пустая трата времени. Поэтому она не стала думать, почему он в самолете даже не смотрел на нее, в кафе смотрел так, что Дороти с ностальгией вспомнила самолет, а сейчас снова стал чутким и нежным. Она разделась и пошла в ванную. Эта была огромная комната с высокими зеркальными стенами и потолком. Первые несколько минут Дороти страшно смущалась, видя себя обнаженной сразу в нескольких ракурсах. Полчаса она лежала в ванной размером с маленький бассейн, любуясь удивительным отражением зеленого мраморного пола в зеркальном потолке и экзотическими растениями в горшках. Никогда она не чувствовала себя более спокойной и расслабленной.
К сожалению, отметила про себя Дороти, она не долго сможет наслаждаться этой роскошью. После того, как Генри узнает, кто она, ее тут же посадят на первый самолет и отправят домой. Что касается Ральфа, он не станет удерживать ее. Если бы она не вела себя, как влюбленный подросток, то давно бы поняла, что от нее, как и от других женщин, ему нужен только секс. Представляю, какой ужас охватил бы его, если бы он узнал, что я влюблена в него, подумала Дороти. Рванул бы от меня изо всех сил!
Она переживет это! Она сможет вернуться в нормальную жизнь! А если окажется, что она беременна, у нее хватит мужества родить ребенка и вырастить его без посторонней помощи. Смогла же Линда!
Стараясь не думать о неприятном, Дороти вылезла из ванны и обернула вокруг себя огромное банное полотенце. Расчесав мокрые волосы и намазав лицо кремом, она вышла. Прикрыв за собой дверь, она направилась к стулу, на котором лежал ее халат, но вдруг замерла и медленно повернула голову к окну.
Там, спиной к ней, стояла незнакомая молодая женщина. Услышав шаги, она повернулась к Дороти и улыбнулась.
– Я стучала, но ты, наверное, не слышала, поэтому я вошла без разрешения. Ничего?
– Все в порядке, - пробормотала Дороти.
– Меня зовут Маргарет Стоун.
– Она подошла к Дороти и протянула руку.
– Я невеста Генри. Мне только что сообщили, что ты приехала, и я поспешила прийти познакомиться. Ральф заинтриговал нас с Сибиллой, когда сказал, что привезет гостью.
– Она с интересом разглядывала Дороти.
Завязав покрепче полотенце, Дороти пожала протянутую руку и улыбнулась. Так вот та женщина, на которой собирается жениться ее отец. Красивая, ухоженная, она выглядела, как модель. Русые волосы волнами спускались по плечам до пояса. Романтичное синее платье до колен гармонировало с цветом ее больших голубых глаз.
– Так ты девушка Ральфа.
– Красавица широко улыбнулась, показывая ряд белоснежных зубов.
– Одобряю его выбор. Ему давно уже пора угомониться.
Если бы! Дороти стало совсем грустно. Разве могла она идти в сравнение с этой ослепительной красавицей. Вот какие девушки были созданы для таких мужчин, как Ральф Аттенборо. Нет! Маргарет ошибалась. Ей никогда не стать его девушкой.
К счастью, Маргарет не ждала ответа. Расположившись на диванчике, она снова обратилась к Дороти:
– Вы решили нанести Сибилле визит вежливости, я полагаю, не так ли?
– Ну… - Дороти неуверенно пожала плечами.
– Ну и правильно. Немного погостите и уедете. Здесь все рано делать нечего. Если бы ты знала, как мне скучно. Я уже две недели торчу здесь.
– Она вальяжно облокотилась на спинку дивана.
– Скрашиваю одиночество Сибиллы. Уже который день упрашиваю Генри вывезти меня в центр, пройтись по магазинам.
– Это, наверное, очень интересно.
Дороти посчитала, что невежливо все время молчать, надо было как-то поддержать разговор. Стоя перед Маргарет в мокром полотенце, она чувствовала себя очень глупо. Глядя на женщину, которую Генри избрал себе в жены, Дороти не могла не думать о матери.
Если ее отцу нравились такие утонченные особы, как Маргарет, то зачем ему понадобилась Линда Нильсон, простая, ничем не примечательная девушка, которая больше всего в жизни любила копаться в земле и ухаживать за растениями.
– Мне надо переодеться к обеду.
– Дороти решила, что не стоит продолжать стоять здесь, как пустое место.
– Сибилла сказала, что мой чемодан принесли сюда, но я его не вижу.
– Дженет должна его распаковать.
– Маргарет встала и грациозно подошла к шкафу.
– Уже распаковала, - сказала она, открыв одну дверцу.
– Здесь куча нарядов.
– Она стала быстро перебирать одно платье за другим и вдруг воскликнула:
– Отлично! У тебя хороший вкус. Надень вот это.
– Она достала дымчатое шифоновое платье без рукавов с треугольным вырезом.
– Тебе пойдет. Лично я предпочитаю более насыщенные тона. Мне надо будет с особой тщательностью продумать свой гардероб, когда я стану женой магната.
– Вам нечего беспокоиться. Вы и так потрясающе выглядите. Вам ничего не надо менять.
Ральф пытался изменить ее, придумал ей образ светской львицы, и к чему это привело. К разочарованию!
– Правда?
– Голубые глаза Маргарет округлились.
– Да!
– уверенно сказала Дороти, взяв серое платье из ее рук.
– Мне теперь надо переодеться, иначе я опоздаю. Увидимся за обедом?
– Конечно.
– Подойдя к двери, Маргарет вдруг остановилась.
– Да, еще… Совсем забыла, зачем пришла.
– Она нервно вертела серебряное колечко на пальце.
– Я хочу быть с тобой откровенной. Уговори, пожалуйста, Ральфа уехать как можно быстрее. Скажи, что тоскуешь по дому или еще что-нибудь. Он хороший, но он не любит меня. Я уверена, он постарается разлучить нас с Генри.