Шахматы дьявола
Шрифт:
Григорий и Роберт к этому времени тоже освободились от своих конвоиров. Завладев саблями, они начали отбиваться от наседавших на них турок. Моряки яростно ринулись в бой. Их численное превосходство, казалось бы не оставляло ни единого шанса трем безумцам, решившимся оказать сопротивление. Но произошло невероятное. Три храбреца дали такой отпор, что заставили пиратов отступить.
Бертольд подобрал с палубы пику и махал ею, как дубиной. Все попытки моряков подойти к нему на расстояние сабельного удара ни к чему не привели. Несколько пиратов с проломленными черепами уже лежали бездыханными на палубе, которая с каждой секундой все больше заливалась
— Что вы топчитесь на месте? — взревел капитан. — Схватите этих мерзавцев!
Пираты вновь кинулись в атаку. Могучий Бертольд стоял по центру, как скала. Широко расставив ноги, он вращал свое короткое копье с неимоверной быстротой. Германец успевал отбивать удары трех противников, устремившихся на него. Острие копья часто достигало цели и выводило одного за другим пирата из боя. При этом Бертольд помнил, что моряки нужны им живые. Поэтому большая часть пиратов получили не смертельные, хотя и болезненные ранения.
Григорий и Роберт, стоящие слева и справа от Бертольда, отчаянно отбивали атаки турок. Их клинки выбивали искры, когда скрещивались с клинками противника. Возле их ног лежали поверженные враги, число которых с каждой минутой росло.
— Бертольд, мы не слишком увлеклись? — спросил Григорий, после того, как пираты в очередной раз отхлынули от них, чтобы перевести дух и подготовиться к новой атаке.
— Думаю, что стоит отрубить парочку голов для красоты пейзажа. Мы их разъярили, но не напугали.
— Сейчас сделаем, — пообещал Григорий.
Как только пираты ринулись в атаку, он выбрал самого медлительного и устремился на него. Григорий отбил сабельный удар в сторону, а на обратном движении руки снес пирату голову с плеч. Вырвавшийся фонтан крови из страшной раны залил всех, кто находился рядом. Роберт изловчившись, расколол одному из нападавших череп пополам.
Сейчас друзья представляли собой ужасное зрелище. Залитые кровью с головы до ног, они казались живыми мертвецами. Ведь в пылу боя трудно было понять, чья на них кровь.
Исход схватки, как думали пираты, решила пущенная стрела из лука. Она вонзилась германцу в грудь. Бертольд покачнулся, начал пятиться назад и перевалился через борт. Все увидели, как он упал в море, и пошел ко дну.
Григорий, махая саблей направо и налево, не забывал посматривать в сторону Бертольда. Как только тот свалился за борт, дал сигнал Роберту. Англичанин пропустил сабельный удар по голове. Кровь сразу залила все лицо. Роберт схватился за голову, словно пьяный, шатаясь, сделал несколько шагов, наткнулся на борт, потерял равновесие и оказался в воде.
— Этого обязательно взять живым! — закричал капитан.
Несколько пиратов схватили пики и кинулись на Григория. Его окружили полукольцом, которое медленно сжимали. Он отчаянно отбивался, но туркам удалось прижать его к борту. Наконечники пик уперлись ему в живот и грудь.
— Брось саблю и сдавайся, — предложил капитан.
— Ты думаешь, что я боюсь смерти? — Григорий бросил саблю, схватился двумя руками за пику и вонзил ее себе в живот.
На палубу брызнула кровь. Моряки опешили и расступились. Григорий встал на колени, его лицо исказилось гримасой боли. Он вытащил из живота пику, отбросил ее в сторону и повалился навзничь.
— Тупые вислоухие ослы! — закричал капитан на своих моряков. — Я же сказал взять его живым!
— Он мертв, — сообщил моряк, который прильнул к груди Григория, чтобы послушать биение сердца.
— Выкиньте его за борт, — приказал капитан. Он был зол, что его
Пираты схватили Григория за руки и ноги, раскачали и выбросили за борт. Прозрачная вода, просматривающаяся до самого дна, стала мутной. Море возле борта галеры окрасилось в красный цвет. Сквозь толщу воды пираты могли разглядеть на дне три неподвижных тела. Никто не сомневался, что в скором времени сюда приплывут акулы, привлеченные запахом свежей крови. Их в здешних водах было в избытке.
Глава двадцать шестая
Капитан стоял на мостике и смотрел на свою команду. Предстояло сойти на берег и попытаться найти сокровище дьявола. То, что оно существует, он уже не сомневался. Четыре мешка, набитые драгоценностями лежали у него в каюте, и были весомым доказательством правдивости легенды об этом острове. Раз эти оборванцы, которые сейчас лежат на дне моря нашли их, то и у него есть шанс на успех. Эти сокровища были ему очень нужны. Пиратство опасное ремесло. Капитану уже давно хотелось осесть в каком-нибудь богатом городе и вести размеренную жизнь. Он мечтал купить себе должность при дворе эмира Моссула-Имад-эд-Дина Зенги. Его друзья давно уже устроились во дворце этого великого правителя. Занимая скромные должности, они живут в достатке, и ни в чем себе не отказывают. Но, чтобы купить хорошую должность, нужны большие деньги. Будущий чиновник обязан доказать, что он не нищий. У него должен быть большой дом, полно слуг и многое другое, показывающее его достаток.
Капитан хотел взять с собой два десятка человек и обшарить весь остров. Вот тут то и возник конфликт. Неожиданно все захотели участвовать в этом мероприятии. Капитан пока молчал. Ему хотелось увидеть, как далеко его команда зайдет в своих спорах. Некоторые уже схватились за ножи. В любую минуту могла начаться драка.
— Всем молчать! — громко крикнул капитан. — Пока что я командую кораблем. Поэтому только мне решать, кто пойдет со мной. Или вы забыли клятву, которую давали?
На палубе стало тихо. Задрав головы, все смотрели на своего капитана и его телохранителей. Видимо, блеск золота помутил им рассудок, раз они забыли об основном правиле — беспрекословное подчинение. Всякого, кто пытался проявлять своеволие, ждала жестокая расправа. Никто в таких случаях не умирал легкой смертью. Телохранители капитана с удовольствием подвергали пыткам любого бунтовщика.
В это время с мачты послышался свист. Все обернулись и задрали головы вверх. Невероятное зрелище предстало перед пиратами. Человек, которого совсем недавно повесили, стоял на рее и приветливо махал им рукой. На его белой одежде были видны красные пятна, а сам он выглядел кровавым облаком на синем небе. Как только на него обратили внимание, он начал тянуть за веревку. К ее концу, за ноги были привязаны три человека. Гирлянда из трех обезглавленных трупов медленно вращалась вокруг своей оси. Из их тел на палубу капала кровь. Моряки с ужасом смотрели на изуродованные тела своих товарищей. Долетающие до них капли кровавого дождя, жгли им кожу. Гуго, а это был именно он, кинул вниз два шара, которые покатились к ногам пиратов. Когда они упали на палубу, то все увидели, что это человеческие головы. Часть моряков начала неистово молиться, пытаясь привести свои мысли в порядок, силясь понять, как мог ожить покойник? Наиболее отчаянные, схватились за оружие. Несколько человек начали взбираться по мачте вверх.